Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:18318ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Abū al-Zubayr > Muḥammad b. ʿAlī Ibn al-Ḥanafiyyah > ʿAmmār b. Yāsir

[Machine] I came to the Prophet ﷺ while he was praying, so I greeted him and he returned the greeting.  

أحمد:١٨٣١٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ يُصَلِّي فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ  


See similar narrations below:

Collected by Bayhaqī, Suyūṭī
bayhaqi:3347ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ismāʿīl b. Isḥāq > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj > ʿAbd al-Wārith b. Saʿīd > Kathīr > Saʿīd b. Shinẓīr > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ sent me on an errand for him, so I came and fulfilled it. I greeted him while he was praying, but he did not respond to me.  

البيهقي:٣٣٤٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ كَثِيرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ شِنْظِيرٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

أَرْسَلَنِي النَّبِيُّ ﷺ فِي حَاجَةٍ لَهُ فَجِئْتُ وَقَدْ قَضَيْتُهَا فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ  

suyuti:483-4b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٨٣-٤b

"أَتَيْتُ النَّبِىَّ ﷺ وَهُوَ يُصَلِّى فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَىَّ السَّلَامَ".  

[ش] ابن أبى شيبة ورواه ابن جرير في تهذيبه بلفظ: فأومأ بيده أن رسول الله ﷺ نهى أن يطيل الخطب، [ش] ابن أبى شيبة