Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:1823Ḥujayn b. al-Muthanná And ʾAbū Aḥmad / al-Zubayrī al-Maʿná > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās > Abū Aḥmad > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] I was accompanying the Prophet (PBUH) as he walked out of Muzdalifah, and there was an Arab man walking beside him with his daughter. Her beauty caught my attention, so the Messenger of Allah (PBUH) turned my face away from her and continued walking, to divert my attention from her. He did not stop responding to my greetings until he threw the Jamarat Al-Aqabah.  

أحمد:١٨٢٣حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى وَأَبُو أَحْمَدَ يَعْنِي الزُّبَيْرِيَّ الْمَعْنَى قَالا حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنْتُ رَدِيفَ النَّبِيِّ ﷺ حِينَ أَفَاضَ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ وَأَعْرَابِيٌّ يُسَايِرُهُ وَرِدْفُهُ ابْنَةٌ لَهُ حَسْنَاءُ قَالَ الْفَضْلُ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهَا فَتَنَاوَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِوَجْهِي يَصْرِفُنِي عَنْهَا فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī

سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ

tabarani:15890ʿAbdān b. Muḥammad al-Marwazī > Isḥāq b. Rāhawayh > al-Naḍr b. Shumayl > Isrāʾīl > Ibn Isḥāq > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > al-Faḍl b. ʿAbbās

[Machine] He (referring to the Prophet ﷺ ) was riding a she-camel and he was accompanied by an Arab man who had a beautiful daughter with him. I started to sneak a look at her, but the Messenger of Allah ﷺ turned his face away from her. He continued to turn away until he threw the pebble at Al-Aqaba (one of the pillars symbolizing Satan during Hajj).  

الطبراني:١٥٨٩٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ أَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ النَّبِيِّ ﷺ فَأَفَاضَ مِنْ جَمْعٍ فَسَايَرَهُ أَعْرَابِيٌّ مَعَهُ ابْنَةٌ لَهُ حَسْنَاءُ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهَا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَصْرِفُ وَجْهِي عَنْهَا فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ