Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:17309ʿAttāb b. Ziyād > ʿAbdullāh > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. ʿAmr al-Maʿāfirī ʿAmman > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] I heard Uqbah bin Amir saying, "The Messenger of Allah ﷺ sent me as a collector. I sought permission from him to partake from the charity, so he granted us permission."  

أحمد:١٧٣٠٩حَدَّثَنَا عَتَّابُ بْنُ زِيَادٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيُّ عَمَّنْ

سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ سَاعِيًا فَاسْتَأْذَنْتُهُ أَنْ نَأْكُلَ مِنَ الصَّدَقَةِ فَأَذِنَ لَنَا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:17441Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. ʿAmr al-Maʿāfirī ʿAmman > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] Uqbah bin Amir heard him saying: "The Messenger of Allah ﷺ sent me as a collector, so I asked him for permission to eat from the Sadaqah (charity), and he granted me permission."  

أحمد:١٧٤٤١حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْمَعَافِرِيُّ عَمَّنْ

سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ سَاعِيًا فَاسْتَأْذَنْتُهُ أَنْ آكُلَ مِنَ الصَّدَقَةِ فَأَذِنَ لِي