Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:16599Ḥajjāj > Shuʿbah > Saʿīd al-Jurayrī > ʿUbayd b. al-Qaʿqāʿ > a man from Banī Ḥanẓalah

[Machine] A man approached the Prophet Muhammad ﷺ while he was praying and he began to say in his prayer, "O Allah, forgive my sins and enlarge my provisions in my home and bless me in what You have granted me."  

أحمد:١٦٥٩٩حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ الْقَعْقَاعِ يُحَدِّثُ رَجُلًا مِنْ بَنِي حَنْظَلَةَ قَالَ

رَمَقَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ يُصَلِّي فَجَعَلَ يَقُولُ فِي صَلَاتِهِ اللهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي وَوَسِّعْ لِي فِي دَارِي وَبَارِكْ لِي فِيمَا رَزَقْتَنِي  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:23188Ḥajjāj > Shuʿbah > Saʿīd al-Jurayrī > ʿUbayd b. al-Qaʿqāʿ

[Machine] I heard Ubayd ibn al-Qa'qa' narrating from a man from the Banu Hanzalah tribe. He said, "A man approached the Messenger of Allah ﷺ while he was praying and began to say in his prayer, 'O Allah, forgive my sins and expand my provision, and bless me in what You have granted me.'"  

أحمد:٢٣١٨٨حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ الْقَعْقَاعِ يُحَدِّثُ رَجُلًا مِنْ بَنِي حَنْظَلَةَ قَالَرَمَقَ رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ يُصَلِّي فَجَعَلَ يَقُولُ فِي صَلَاتِهِ اللهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي وَوَسِّعْ لِي فِي ذَاتِي وَبَارِكْ لِي فِيمَا رَزَقْتَنِي