Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:15555Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Ḥārith al-Taymī > Abū al-Haytham b. Naṣr b. Dahr al-Aslamī from his father

[Machine] Ma'iz ibn Khālid ibn Mālik came to us as a man from the Messenger of Allah ﷺ . He confessed to committing adultery, so the Messenger of Allah ﷺ ordered us to stone him. We took him to the open space of the Bani Niyar tribe and stoned him. When he felt the pain of the stones, he became extremely distressed. After we finished with him and returned to the Messenger of Allah ﷺ , we mentioned his distress to him. The Messenger of Allah ﷺ said, "Why didn't you leave him?"  

أحمد:١٥٥٥٥حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ نَصْرِ بْنِ دَهْرٍ الْأَسْلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَى مَاعِزُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَالِكٍ رَجُلٌ مِنَّا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَاسْتَوْدَى عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَا فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِرَجْمِهِ فَخَرَجْنَا إِلَى حَرَّةِ بَنِي نِيَارٍ فَرَجَمْنَاهُ فَلَمَّا وَجَدَ مَسَّ الْحِجَارَةِ جَزِعَ جَزَعًا شَدِيدًا فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنْهُ وَرَجَعْنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ ذَكَرْنَا لَهُ جَزَعَهُ فَقَالَ هَلَّا تَرَكْتُمُوهُ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī's Kubrá
nasai-kubra:7170Aḥmad b. Saʿīd al-Marwazī al-Ribāṭī > Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū al-Haytham b. Naṣr b. Dahr al-Aslamī from his father

[Machine] Goat bin Malik narrated that a man from our group came to the Messenger of Allah ﷺ and mentioned a word implying adultery, thus admitting his own guilt. The Messenger of Allah ﷺ ordered us to stone him, so we took him to the area of Banu Niyar and stoned him. When he felt the pain of the stones, he became extremely distressed. After we had finished stoning him and returned to the Messenger of Allah ﷺ , we informed him about the man's distress. He said, "Why didn't you leave him alone?"  

الكبرى للنسائي:٧١٧٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْمَرْوَزِيُّ الرِّبَاطِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ نَصْرِ بْنِ دَهْرٍ الْأَسْلَمِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَى مَاعِزُ بْنُ مَالِكٍ رَجُلٌ مِنَّا رَسُولَ اللهِ ﷺ ثُمَّ ذَكَرَ كَلِمَةً مَعْنَاهَا فَأَقَرَّ عَلَى نَفْسِهِ بِالزِّنَا فَأَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِرَجْمِهِ فَخَرَجْنَا بِهِ إِلَى حَرَّةِ بَنِي نيَارٍ فَرَجَمْنَاهُ فَلَمَّا وَجَدَ مَسَّ الْحِجَارَةِ جَزِعَ جَزَعًا شَدِيدًا فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنْهُ وَرَجَعْنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ ذَكَرْنَا لَهُ جَزَعَهُ قَالَ «فَهَلَّا تَرَكْتُمُوهُ»