Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:15464ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus > ʿIkrimah b. Khālid > al-Muṭṭalib b. Abū And Dāʿah

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ prostrating by the star, and the people prostrated with him. Al-Muttalib said, "I did not prostrate with them as I was a polytheist that day." Al-Muttalib said, "So I will never abandon prostration towards it."  

أحمد:١٥٤٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَجَدَ فِي النَّجْمِ وَسَجَدَ النَّاسُ مَعَهُ قَالَ الْمُطَّلِبُ وَلَمْ أَسْجُدْ مَعَهُمْ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ مُشْرِكٌ فَقَالَ الْمُطَّلِبُ فَلَا أَدَعُ السُّجُودَ فِيهَاأَبَدًا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Bayhaqī
ahmad:17892ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus > ʿIkrimah b. Khālid > al-Muṭṭalib b. Abū And Dāʿah

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ prostrating by the star and the people prostrated with him. Al-Muttalib said: 'I did not prostrate with them, and I was a pagan that day.' Al-Muttalib then said: 'So I will never abandon prostrating to it.'"  

أحمد:١٧٨٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَجَدَ فِي النَّجْمِ وَسَجَدَ النَّاسُ مَعَهُ قَالَ الْمُطَّلِبُ وَلَمْ أَسْجُدْ مَعَهُمْ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ مُشْرِكٌ قَالَ الْمُطَّلِبُّ فَلَا أَدَعُ السُّجُودَ فِيهَا أَبَدًا  

ahmad:27246ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus > ʿIkrimah b. Khālid > al-Muṭṭalib b. Abū And Dāʿah

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ prostrating towards the star and the people prostrating with him. Al-Muttalib said, 'I did not prostrate with them, and I was a polytheist that day.' Al-Muttalib also said, 'I will never leave prostration to it.'"  

أحمد:٢٧٢٤٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَجَدَ فِي النَّجْمِ وَسَجَدَ النَّاسُ مَعَهُ قَالَ الْمُطَّلِبُ وَلَمْ أَسْجُدْ مَعَهُمْ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ مُشْرِكٌ قَالَ الْمُطَّلِبُ وَلَا أَدَعُ السُّجُودَ فِيهَا أَبَدًا  

hakim:6663Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿAbdullāh b. Ṭāwus > ʿIkrimah b. Khālid > al-Muṭṭalib b. Abū And Dāʿah

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ prostrating to the star. People prostrated with him. Al-Muttalib said, ‘I did not prostrate with them that day, and I was still a polytheist at that time.’ Al-Muttalib then said, ‘So I will never refrain from prostrating to it.’ Adh-Dhahabi remained silent about it in his summary."  

الحاكم:٦٦٦٣أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنْبَأَ مَعْمَرٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «سَجَدَ فِي النَّجْمِ» قَالَ فَسَجَدَ النَّاسُ مَعَهُ قَالَ الْمُطَّلِبُ وَلَمْ أَسْجُدْ يَوْمَئِذٍ مَعَهُمْ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ مُشْرِكٌ قَالَ الْمُطَّلِبُ فَلَا أَدَعُ أَنْ أَسْجُدَ فِيهَا أَبَدًاسكت عنه الذهبي في التلخيص  

bayhaqi:3711Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr al-Ramādī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus > ʿIkrimah b. Khālid > al-Muṭṭalib b. Abū And Dāʿah

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ prostrating in front of the star, and the people prostrated with him. Al-Muttalib said, "I did not prostrate that day. He was a disbeliever on that day." Al-Muttalib said, "So I will never leave prostration in it (the star) ever."  

البيهقي:٣٧١١أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَجَدَ فِي النَّجْمِ وَسَجَدَ النَّاسُ مَعَهُ قَالَ الْمُطَّلِبُ وَلَمْ أَسْجُدْ هُوَ يَوْمَئِذٍ كَافِرٌ قَالَ الْمُطَّلِبُ فَلَا أَدَعُ السُّجُودَ فِيهَا أَبَدًا