Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:15245Mūsá b. Dāwud > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The example of a believer is like a stalk of wheat, upright sometimes and leaning sometimes, and the example of a disbeliever is like a pine tree, straight without anyone noticing until it falls down."  

أحمد:١٥٢٤٥حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ السُّنْبُلَةِ مَرَّةً تَسْتَقِيمُ وَمَرَّةً تَمِيلُ وَتَعْتَدِلُ وَمَثَلُ الْكَافِرِ مَثَلُ الْأَرْزَةِ مُسْتَقِيمَةً لَا يَشْعُرُ بِهَا حَتَّى تَخِرَّ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:14761Mūsá And Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] "The Prophet ﷺ said: The example of a believer is like a bundle of wheat; it sometimes bends due to wind, but it straightens up again. And the example of a disbeliever is like a pine tree, it remains straight until it is uprooted, without feeling any pain. Hasan said: This is a good analogy for the pine tree."  

أحمد:١٤٧٦١حَدَّثَنَا مُوسَى وَحَسَنٌ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ السُّنْبُلَةِ تَخِرُّمَرَّةً وَتَسْتَقِيمُ مَرَّةً وَمَثَلُ الْكَافِرِ مَثَلُ الْأَرْزِ لَا يَزَالُ مُسْتَقِيمًا حَتَّى يَخِرَّ وَلَا يَشْعُرَ قَالَ حَسَنٌ الْأَرْزَةِ  

ahmad:15154Ḥasan > Ibn Lahīʿah > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: The likeness of a believer is like that of a stalk, it remains upright once, and bends its head once. And the likeness of a disbeliever is like that of an arrow plant, it remains straight until it is twisted off (at its top)."  

أحمد:١٥١٥٤حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ السُّنْبُلَةِ تَسْتَقِيمُ مَرَّةً وَتَخِرُّ مَرَّةً وَمَثَلُ الْكَافِرِ مَثَلُ الْأَرْزَةِ لَا تَزَالُ مُسْتَقِيمَةً حَتَّى تَخِرَّ وَلَا تَشْعُرُ  

suyuti:19800a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٨٠٠a

"مثَلُ المؤمن مَثَلُ السُّنْبُلَةِ تَميلُ أَحْيانًا وَتقُومُ أَحْيَانًا، ومَثَلُ الْكَافِرِ كَمثَل أَرز يجزُّ ولَا يُشْعرُ بِهِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عمار
suyuti:19811a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٨١١a

"مَثَلُ الْمؤُمنِ مَثَلُ السُّنْبلَة، تستقيم مرة وتخر مرة، ومثل الكافر مثل الأرزة لا تزال مُسْتَقِيمةً حتَي تَخِرَّ ولا تَشْعُر".  

[حم] أحمد (*)، وعبد بن حميد، والشاشي، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابر