Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:1483ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > Ziyād b. Mikhrāq > Abū Naʿāmah > a freed slave of Lisaʿd > Saʿd > Ibn Lah Yadʿū /

[Machine] The man heard his son praying, saying, "O Allah, I ask You for Jannah (Paradise) and its blessings, and the rain that brings it to life, and similar to it from this world. And I seek refuge in You from the Fire and its chains and fetters." The man said, "You have asked Allah for many good things and sought His protection from many evils. And indeed, I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'There will be people who exceed the boundaries in supplication.' And he recited this verse, 'Invoke your Lord in humility and privately; indeed, He does not like transgressors.' (Quran 7:55) And it is sufficient for you to say, 'O Allah, I ask You for Jannah and whatever brings one closer to it in speech or action. And I seek refuge in You from the Fire and whatever brings one closer to it in speech or action.'"  

أحمد:١٤٨٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ زِيَادِ بْنِ مِخْرَاقٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا نَعَامَةَ عَنْ مَوْلًى لِسَعْدٍ أَنَّ سَعْدًا

سَمِعَ ابْنًا لَهُ يَدْعُو وَهُوَ يَقُولُ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَنَعِيمَهَا وَإِسْتَبْرَقَهَا وَنَحْوًا مِنْ هَذَا وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ وَسَلاسِلِهَاوَأَغْلالِهَا فَقَالَ لَقَدْ سَأَلْتَ اللهَ خَيْرًا كَثِيرًا وَتَعَوَّذْتَ بِاللهِ مِنْ شَرٍّ كَثِيرٍ وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّهُ سَيَكُونُ قَوْمٌ يَعْتَدُونَ فِي الدُّعَاءِ وَقَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {ادْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ} [الأعراف 55] وَإِنَّ بِحَسْبِكَ أَنْ تَقُولَ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ أَوْ عَمَلٍ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ أَوْ عَمَلٍ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:1584[Chain 1] Abū al-Naḍr > Shuʿbah > Ziyād b. Mikhrāq > Qays b. ʿAbāyah > a freed slave of Lisaʿd [Chain 2] Shuʿbah > Ziyād b. Mikhrāq > Qays b. ʿAbāyah al-Qaysī > a freed slave of Lisaʿd b. Abū Waqqāṣ > Ibn Lisaʿd

[Machine] He used to pray and would say in his supplication, "O Allah, I ask You for Paradise and I ask You for its blessings and joy, and for this and for that, and I seek refuge in You from the Fire and its chains and shackles, and from this and from that." Saad remained silent after that. After he finished praying, Saad said to him, "You sought refuge from a great evil and asked for great blessings, or he said, a long life." Shu'bah doubted and said, "I do not know whether this is Saad's statement or the statement of the Prophet ﷺ." Saad said to him, "Say, O Allah, I ask You for Paradise and whatsoever brings one close to it in word and deed, and I seek refuge in You from the Fire and whatsoever brings one close to it in word and deed."  

أحمد:١٥٨٤حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ زِيَادُ بْنُ مِخْرَاقٍ أَخْبَرَنِي قَالَ سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ عَبَايَةَ يُحَدِّثُ عَنْ مَوْلًى لِسَعْدٍ ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ زِيَادِ بْنِ مِخْرَاقٍ قَالَ سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ عَبَايَةَ الْقَيْسِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ مَوْلًى لِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَنِ ابْنٍ لِسَعْدٍ

أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي فَكَانَ يَقُولُ فِي دُعَائِهِ اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَأَسْأَلُكَ مِنْ نَعِيمِهَا وَبَهْجَتِهَا وَمِنْ كَذَا وَمِنْ كَذَا وَمِنْ كَذَا وَمِنْ كَذَا وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ وَسَلاسِلِهَا وَأَغْلالِهَا وَمِنْ كَذَا وَمِنْكَذَا قَالَ فَسَكَتَ عَنْهُ سَعْدٌ فَلَمَّا صَلَّى قَالَ لَهُ سَعْدٌ تَعَوَّذْتَ مِنْ شَرٍّ عَظِيمٍ وَسَأَلْتَ نَعِيمًا عَظِيمًا أَوْ قَالَ طَوِيلًا شُعْبَةُ شَكَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّهُ سَيَكُونُ قَوْمٌ يَعْتَدُونَ فِي الدُّعَاءِ وَقَرَأَ {ادْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ} [الأعراف 55] قَالَ شُعْبَةُ لَا أَدْرِي قَوْلُهُ {ادْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً} [الأعراف 55] هَذَا مِنْ قَوْلِ سَعْدٍ أَوْ قَوْلِ النَّبِيِّ ﷺ وَقَالَ لَهُ سَعْدٌ قُلْ اللهُمَّ أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ أَوْ عَمَلٍ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ أَوْ عَمَلٍ