Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:14277Muḥammad b. Salamah > Hishām > al-Ḥasan > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When you travel in the desert, tie the reins of your camels tightly and do not pass by the dwellings. And when you travel in difficult terrain, seek shelter and make use of the caves. Indeed, the earth folds up at night. And when the sand dunes appear to you, hasten to make the call to prayer and be mindful of performing the prayer on your riding animal and descending from it, for it is the abode of snakes, wild animals, and fulfilling bodily needs. Indeed, it is cursed."  

أحمد:١٤٢٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا سِرْتُمْ فِي الْخِصْبِ فَأَمْكِنُوا الرِّكَابَ أَسْنَانَهَا وَلَا تُجَاوِزُوا الْمَنَازِلَ وَإِذَاسِرْتُمْ فِي الْجَدْبِ فَاسْتَجِدُّوا وَعَلَيْكُمْ بِالدَّلْجِ فَإِنَّ الْأَرْضَ تُطْوَى بِاللَّيْلِ وَإِذَا تَغَوَّلَتْ لَكُمُ الْغِيلَانُ فَبَادَرُوا بِالْأَذَانِ وَإِيَّاكُمْ وَالصَّلَاةَ عَلَى جَوَادِّ الطَّرِيقِ وَالنُّزُولَ عَلَيْهَا فَإِنَّهَا مَأْوَى الْحَيَّاتِ وَالسِّبَاعِ وَقَضَاءِ الْحَاجَةِ فَإِنَّهَا الْمَلَاعِنُ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Suyūṭī
ahmad:15091Yazīd b. Hārūn > Hishām b. Ḥassān > al-Ḥasan > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "If you are in fertile land, tether your camels and do not exceed the limits. And if you are in barren land, perform istinja (cleaning after using the bathroom) and use the dung for yourselves, for the earth folds at night. And when the wild animals gather around you, initiate the call to prayer and do not pray on the thoroughbred horses or descend upon them, for it is their dwelling place. And do not fulfill your needs on them, for they are cursed."  

أحمد:١٥٠٩١حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كُنْتُمْ فِي الْخِصْبِ فَأَمْكِنُوا الرَّكْبَ أَسِنَّتَهَا وَلَا تَعْدُوا الْمَنَازِلَ وَإِذَا كُنْتُمْ فِي الْجَدْبِ فَاسْتَنْجُوا وَعَلَيْكُمْ بِالدُّلْجَةِ فَإِنَّ الْأَرْضَ تُطْوَى بِاللَّيْلِ فَإِذَا تَغَوَّلَتْ لَكُمُ الْغِيلَانُ فَبَادِرُوا بِالْأَذَانِ وَلَا تُصَلُّوا عَلَى جَوَادِ الطُّرُقِ وَلَا تَنْزِلُوا عَلَيْهَا فَإِنَّهَا مَأْوَى الْحَيَّاتِوَالسِّبَاعِ وَلَا تَقْضُوا عَلَيْهَا الْحَوَائِجَ فَإِنَّهَا الْمَلَاعِنُ  

suyuti:4856a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٨٥٦a

"إِنَّ الله ﷻ رَفِيقٌ يُحبُّ الرِّفْقَ، فَإِذَا سَافَرْتُمْ فِي الخصب فَأمْكنِوا الرِّكَابَ أسِنَّتها، ولا تُجاوزوا بِهَا الْمَنَازِلَ، وَإذا سِرْتُمْ فِي الْجَدْبِ فانْجُوا وَعَلَيكمْ بالدّلْجةِ ، فَإِنَّ الأرض تُطْوى باللَّيلِ، وإنْ تَغَوَّلتْ بكُمْ الْغيَلانُ فَنَادوا بالأذانِ، وَإِيَّاكمْ والصلاةَ عَلَى جَوادِّ الطَّريق؛ فَإِنَّها مَمَرُّ السِّبَاعِ، ومَأْوَى الْحَيَّاتِ".  

ابن السنى، في عمل اليوم والليلة، عن جابر
suyuti:1971a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٧١a

"إذا سرْتُم في الخِصْبِ فأمْكنوا الرَّكابَ مِن أسنَانها، ولا تَجاوزوا المنازل، وإذا سِرْتُم في الجَدْبِ فاسْتَجِدُّوا؛ وعَليكُمْ بالدُّلْجَةِ فإِنَّ تُطوى باللَّيل، وإذا تغوَّلتْ لكم الغيلانُ فنادوا بالأذَانِ، وإيَّاكُمْ والصلاةَ على جَوادِّ الطَّريق، والنزول عليها؛ فإِنَّها مأوى الحيات والسِّباعِ، وإيَّاكمْ وقَضَاءَ الحاجة عليها؛ فإِنها الملاعِنُ" .  

[حم] أحمد [د] أبو داود [ت] الترمذي ، [ع] أبو يعلى [بز] البزّار في سننه (وابن خزيمة)، والشَّاشِى، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن جابرِ