Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:13474Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Dhakar al-Zuhrī > Ūways b. Abū Ūways ʿAdīd Banī Tamīm > Anas b. Mālik al-Anṣārī

" There has come to you Ramadan in which the gates of Paradise are opened, the gates of the fire are closed and the devils are chained up." (Sahih) Abu 'Abdur-Rahman said: this narration is a mistake. (Using translation from Nasāʾī 2103)   

أحمد:١٣٤٧٤حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ ذَكَرَ الزُّهْرِيُّ عَنْ أُوَيْسِ بْنِ أَبِي أُوَيْسِ عَدِيدِ بَنِي تَمِيمٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ هَذَا رَمَضَانُ قَدْ جَاءَ تُفْتَحُ فِيهِ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَتُغْلَقُ فِيهِ أَبْوَابُ النَّارِ وَتُسَلْسَلُ فِيهِ الشَّيَاطِينُ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá
nasai:2103ʿUbaydullāh b. Saʿd from my uncle from my father > Ibn Isḥāq > And Dhakar Muḥammad b. Muslim > Ūways b. Abū Ūways ʿAdīd Banī Taym > Anas b. Mālik

" There has come to you Ramadan in which the gates of Paradise are opened, the gates of the fire are closed and the devils are chained up." (Sahih) Abu 'Abdur-Rahman said: this narration is a mistake.  

النسائي:٢١٠٣أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ وَذَكَرَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أُوَيْسِ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ عَدِيدِ بَنِي تَيْمٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ هَذَا رَمَضَانُ قَدْ جَاءَكُمْ تُفَتَّحُ فِيهِ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَتُغَلَّقُ فِيهِ أَبْوَابُ النَّارِ وَتُسَلْسَلُ فِيهِ الشَّيَاطِينُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا الْحَدِيثُ خَطَأٌ  

ذِكْرُ فَتْحِ أَبْوَابِ الْجِنَانِ، وَغَلْقِ أَبْوَابِ النِّيرَانِ، وَتَصْفِيدِ الشَّيَاطِينِ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ

ibnhibban:3434Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Anas b. Abū Anas from his father > Abū Hurayrah

'When Ramadan begins, the gates of Paradise are opened, the gates of Hell are closed, and the devils are chained up." (Using translation from Nasāʾī 2099)   

ابن حبّان:٣٤٣٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ أَبِي أَنَسٍ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا كَانَ رَمَضَانُ فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ جَهَنَّمَ وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ»  

nasai-kubra:2424ʿUbaydullāh b. Saʿd from my uncle from my father > Ibn Isḥāq > And Dhakar Muḥammad b. Muslim > Ūways b. Abū Ūways ʿAdīd Banī Taym > Anas b. Mālik

" There has come to you Ramadan in which the gates of Paradise are opened, the gates of the fire are closed and the devils are chained up." (Sahih) Abu 'Abdur-Rahman said: this narration is a mistake. (Using translation from Nasāʾī 2103)   

الكبرى للنسائي:٢٤٢٤أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ وَذَكَرَ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أُوَيْسِ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ عَدِيدِ بَنِي تَيْمٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «هَذَا رَمَضَانُ قَدْ جَاءَكُمْ تُفَتَّحُ فِيهِ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ وَتُغَلَّقُ فِيهِ أَبْوَابُ النَّارِ وَتُسَلْسَلُ فِيهِ الشَّيَاطِينُ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا الْحَدِيثُ خَطَأٌ وَلَمْ يَسْمَعْهُ ابْنُ إِسْحَاقَ مِنَ الزُّهْرِيِّ وَالصَّوَابُ مَا تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهُ