Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:1239Yazīd > Ashʿath b. Sawwār > Ibn Ashwaʿ > Ḥanash b. Abū al-Muʿtamir > ʿAlī Baʿath Ṣāḥib Shurṭah

I am sending you on a mission as the Messenger of Allah ﷺ sent me: Do not leave any grave without levelling it or any statue without knocking it down.  

أحمد:١٢٣٩حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ عَنْ ابْنِ أَشْوَعَ عَنْ حَنَشِ بْنِ أَبِي الْمُعْتَمِرِ أَنَّ عَلِيًّا بَعَثَ صَاحِبَ شُرْطَهِ فَقَالَ

أَبْعَثُكَ لِمَا بَعَثَنِي لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَدَعْ قَبْرًا إِلا سَوَّيْتَهُ وَلا تِمْثَالًا إِلا وَضَعْتَهُ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Aḥmad, Ḥākim
abudawud:3218Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū Wāʾil > Abū Hayyāj al-Asadī > Baʿathanī ʿAlī

'Ali said to me: I am sending you on the same mission as the Messenger of Allah ﷺ sent me that I should not leave a high grave without leveling it and an image without obliterating it.  

أبو داود:٣٢١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي هَيَّاجٍ الأَسَدِيِّ قَالَ بَعَثَنِي عَلِيٌّ قَالَ

لِي أَبْعَثُكَ عَلَى مَا بَعَثَنِي عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ لاَ أَدَعَ قَبْرًا مُشْرِفًا إِلاَّ سَوَّيْتُهُ وَلاَ تِمْثَالاً إِلاَّ طَمَسْتُهُ  

ahmad:741Wakīʿ > Sufyān > Ḥabīb > Abū Wāʾil > Abū al-Hayyāj al-Asadī

ʿAli ؓ said to me: I shall send you on the same mission as the Messenger of Allah ﷺ sent me: do not leave any image without erasing it or any built-up grave without levelling it.  

أحمد:٧٤١حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي الْهَيَّاجِ الْأَسَدِيِّ قَالَ قَالَ

لِي عَلِيٌّ أَبْعَثُكَ عَلَى مَا بَعَثَنِي عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ أَنْ لَا تَدَعَ تِمْثَالًا إِلا طَمَسْتَهُ وَلا قَبْرًا مُشْرِفًا إِلا سَوَّيْتَهُ  

ahmad:1064Wakīʿ And ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Ḥabīb > Abū Wāʾil > Abū al-Hayyāj > Lī ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman In ʿAlī

ʿAli ؓ said to me - and ‘Abdur-Rahman said: ʿAli ؓ said to Abul-Hayyaj: I am sending you on the same mission as the Messenger of Allah ﷺ sent me: do not leave any raised grave without levelling it or any image without erasing it.  

أحمد:١٠٦٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي الْهَيَّاجِ قَالَ قَالَ لِي عَلِيٌّ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ إِنَّ عَلِيًّا قَالَ

لِأَبِي الْهَيَّاجِ أَبْعَثُكَ عَلَى مَا بَعَثَنِي عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ لَا تَدَعَ قَبْرًا مُشْرِفًا إِلا سَوَّيْتَهُ وَلا تِمْثَالًا إِلا طَمَسْتَهُ  

hakim:1366Aḥmad b. Muḥammad b. Salamah al-ʿAnazī > Muʿādh b. Najdah al-Qurashī > Khallād b. Yaḥyá > Sufyān > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Raḥman / Ibn Mahdī > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿAlī

ʿAli ؓ said to me: I shall send you on the same mission as the Messenger of Allah ﷺ sent me: do not leave any image without erasing it or any built-up grave without levelling it. (Using translation from Aḥmad 741)  

الحاكم:١٣٦٦أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ ثنا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ثنا سُفْيَانُ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَهُوَ ابْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ

لِأَبِي هَيَّاجٍ «أَبْعَثُكَ عَلَى مَا بَعَثَنِي عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ لَا تَدَعْ تِمْثَالًا إِلَّا طَمَسْتَهُ وَلَا قَبْرًا مُشْرِفًا إِلَّا سَوَّيْتَهُ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَأَظُنُّهُ لِخِلَافٍ فِيهِ عَنِ الثَّوْرِيِّ فَإِنَّهُ قَالَ مَرَّةً عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أَبِي الْهَيَّاجِ وَقَدْ صَحَّ سَمَاعُ أَبِي وَائِلٍ مِنْ عَلِيٍّ