Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:11591Zakariyyiā b. ʿAdī > ʿUbaydullāh / Ibn ʿAmr > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Ḥamzah b. Abū Saʿīd al-Khudrī from his father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say from the pulpit, "Why do people say that the mercy of the Messenger of Allah ﷺ will not benefit them on the Day of Judgment? By Allah, my mercy is extended in this world and the Hereafter. And I swear, O people, I will have an abundance for you at the Pool (of Kawthar).  

أحمد:١١٥٩١حَدَّثَنَا زَكَرِيِّا بْنُ عَدِيٍّ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ مَا بَالُ أَقْوَامٍ تَقُولُ إِنَّ رَحِمَ رَسُولِ اللهِ ﷺ لَا تَنْفَعُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَاللهِ إِنَّ رَحِمِي لَمَوْصُولَةٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَإِنِّي أَيُّهَا النَّاسُ فَرَطٌ لَكُمْ عَلَى الْحَوْضِ  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Suyūṭī
hakim:6958Abū al-Ḥusayn Aḥmad b. ʿUthmān b. Yaḥyá al-Muqriʾ> Abū Qilābah al-Raqāshī > Abū Ḥudhayfah > Zuhayr b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Ḥamzah b. Abū Saʿīd al-Khudrī from his father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying on the pulpit, "What is the matter with people who claim that my intercession will not benefit them? By Allah, my intercession is connected to this world and the hereafter. And oh people, I will have more followers at the Pond (of Kawthar), but when I arrive, some men will stand up and say, 'This is O Messenger of Allah, I am so-and-so,' and another will say, 'This is O Messenger of Allah, I am so-and-so,' and another will say, 'This is O Messenger of Allah, I am so-and-so.' Then I will say, 'I have recognized you, but you have innovated after me and returned to disbelief.'"  

الحاكم:٦٩٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْمُقْرِئُ بِبَغْدَادَ ثَنَا أَبُو قِلَابَةَ الرَّقَاشِيُّ ثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَقُولُونَ إِنَّ رَحِمِي لَا يَنْفَعُ بَلَى وَاللَّهِ إِنَّ رَحِمِي مَوْصُولَةٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَإِنِّي أَيُّهَا النَّاسُ فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ فَإِذَا جِئْتُ قَامَ رِجَالٌ فَقَالَ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا فُلَانٌ وَقَالَ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا فُلَانٌ وَقَالَ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا فُلَانٌ فَأَقُولُ قَدْ عَرَفْتُكُمْ وَلَكِنَّكُمْ أَحْدَثْتُمْ بَعْدِي وَرَجَعْتُمُ الْقَهْقَرَى  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُصحيح
suyuti:627-149bAbiá Saʿīd
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٢٧-١٤٩b

"عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ الله ﷺ وَهُوَ يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَر مَا بَالُ رجَال يَقُولُونَ: رَحِمُ رَسُولِ الله ﷺ لَا يَنْفَع يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَالله إن رحمى لموصولة في الدُّنيَا وَالآخرةِ، وَإنِّى أَيُّهَا النَّاسُ فَرَطٌ لكمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى الْحَوْضِ، وَإِذَا رِجَالٌ يَقُولُونَ يَا رسُولَ الله أَنَا فُلانُ بن فُلَان فَأَقُولُ: أَمَّا النَّسَب فَقَدْ عَرَفْت وَلكِنكُم أَحْدَثْتُم بَعْدِى وَارْتَدَدْتُم الْقَهْقَرَي".  

ابن النجار