Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:1137[Chain 1] ʿAbdullāh > Isḥāq b. Ismāʿīl > Wakīʿ > Sufyān [Chain 2] Abū Khaythamah > Yazīd b. Hārūn > Sufyān > ʿAbd al-Aʿlá al-Thaʿlabī > Abū Jamīlah > ʿAlī > Khādim Lilnnabī ﷺ Fajarat Faʾamaranī

A female servant of the Prophet ﷺ committed zina and he ordered me to carry out the hadd punishment on her. I found that her (postpartum) bleeding had not yet stopped, so i went to him and told him about that, and he said: “When the bleeding stops, then carry out the hadd punishment on her. Carry out the hadd punishment on those whom your right hands possess.” This is the version of Ishaq bin Ismaʿeel. it was narrated that ‘Ali ؓ said: The Prophet ﷺ was told about a slave woman of his who had committed an immoral action.... and he narrated the hadeeth.  

أحمد:١١٣٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ ح وَحَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ خَادِمًا لِلنَّبِيِّ ﷺ فَجَرَتْ فَأَمَرَنِي أَنْ أُقِيمَ عَلَيْهَا الْحَدَّ فَوَجَدْتُهَا لَمْ تَجِفَّ مِنْ دَمِهَا فَأَتَيْتُهُ فَذَكَرْتُ لَهُ فَقَالَ إِذَا جَفَّتْ مِنْ دَمِهَا فَأَقِمْ عَلَيْهَا الْحَدَّ أَقِيمُوا الْحُدُودَ عَلَى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Bayhaqī, Suyūṭī
ahmad:736Wakīʿ > Sufyān > ʿAbd al-Aʿlá al-Thaʿlabī > Abū Jamīlah al-Ṭuhawī > ʿAlī

“When her bleeding ends, carry out the hadd punishment on her. Carry out the Hadd punishments on those whom your right hands possess (i.e., slave women).”  

أحمد:٧٣٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ الطُّهَوِيِّ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ خَادِمًا لِلنَّبِيِّ ﷺ أَحْدَثَتْ فَأَمَرَنِي النَّبِيُّ ﷺ أَنْ أُقِيمَ عَلَيْهَا الْحَدَّ فَأَتَيْتُهَا فَوَجَدْتُهَا لَمْ تَجِفَّ مِنْ دَمِهَا فَأَتَيْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ إِذَا جَفَّتْ مِنْ دَمِهَا فَأَقِمْ عَلَيْهَا الْحَدَّ أَقِيمُوا الْحُدُودَ عَلَى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ  

ahmad:1231Yazīd > Sufyān b. Saʿīd > ʿAbd al-Aʿlá al-Thaʿlabī > Abū Jamīlah > ʿAlī b. Abū Ṭālib

“When her postpartum bleeding stops, give her the hadd punishment of flogging.” Then he said: “Carry out the hadd punishment on those whom your right hands possess.”  

أحمد:١٢٣١حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّ جَارِيَةً لِلنَّبِيِّ ﷺ نُفِسَتْ مِنَ الزِّنَا فَأَرْسَلَنِي النَّبِيُّ ﷺ لِأُقِيمَ عَلَيْهَا الْحَدَّ فَوَجَدْتُهَا فِي الدَّمِ لَمْ يَجِفَّ عَنْهَا فَرَجَعْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ لِي إِذَا جَفَّ الدَّمُ عَنْهَا فَاجْلِدْهَا الْحَدَّ ثُمَّ قَالَ أَقِيمُوا الْحُدُودَ عَلَى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ  

bayhaqi:17005Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī Fīmā Qaraʾnā ʿAlayh from Aṣlih > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > Yazīd b. Hārūn > al-Thawrī > ʿAbd al-Aʿlá al-Thaʿlabī > Abū Jamīlah > ʿAlī

“When her postpartum bleeding stops, give her the hadd punishment of flogging.” Then he said: “Carry out the hadd punishment on those whom your right hands possess.” (Using translation from Aḥmad 1231)   

البيهقي:١٧٠٠٥أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ فِيمَا قَرَأْنَا عَلَيْهِ مِنْ أَصْلِهِ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ عَنْ أَبِي جَمِيلَةَ عَنْ عَلِيٍّ ؓ

أَنَّ جَارِيَةً لِلنَّبِيِّ ﷺ نُفِسَتْ مِنَ الزِّنَا فَأَرْسَلَنِي النَّبِيُّ ﷺ أَنْ أُقِيمَ عَلَيْهَا الْحَدَّ فَوَجَدْتُهَا فِي الدِّمَاءِ لَمْ تَجِفَّ عَنْهَا فَرَجَعْتُ إِلَى النَبِيِّ ﷺ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ إِذَا جَفَّ الدَّمُ عَنْهَا فَاجْلِدْهَا الْحَدَّ وَقَالَ أَقِيمُوا الْحُدُودَ عَلَى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ  

suyuti:4-2398bMaysarah Abiá Jamīlah > ʿAli
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٣٩٨b

"عَنْ مَيْسَرَةَ أَبِى جَمِيلَةَ، عَنْ عَلِىٍّ: أَن جَارِيَةً لِلنَّبِىِّ ﷺ زَنَتْ فَأَمرَنِى النَّبِيُّ ﷺ أَنْ أَجْلِدَهَا، فَوَجَدْتُهَا فِى دَمِهَا لَمْ تَطْهُرْ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ الله: إِنَّهَا فِى دَمِهَا لَمْ تَطْهُرْ، قَالَ: فَإِذَا طَهُرَتْ فَأَقِمْ عَلَيْهَا الْحَدَّ، وَقَالَ: أَقيِمُوا الْحُدُودَ عَلَى مَا مَلكَتْ أَيْمَانُكُمْ".  

ابن جرير، [ق] البيهقى في السنن