Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:10266-1

[Machine] And when one of you's servant makes food, he should let him eat it and share in his difficulty, and if he does not let him eat it, he should give him a portion of it.  

أحمد:١٠٢٦٦-١

وَإِذَا صَنَعَ خَادِمُ أَحَدِكُمْ طَعَامًا فَوَلِيَ حَرَّهُ وَمَشَقَّتَهُ فَلْيَدْعُهُ فَلْيَأْكُلْ مَعَهُ فَإِنْ لَمْ يَدْعُهُ فَلْيُنَاوِلْهُ مِنْهُ  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:2138a
Translation not available.

  

السيوطي:٢١٣٨a

"إذا صَلى مَمْلُوكُ أحَدِكمُ طَعَامًا فَوَلِى حرّهُ وعملَه، فَقَرّبَه إِليه فليَدْعُهُ فَلْيأكُلْ مَعَه، وإنْ أبَى فْليَضَعْ في يَدِهِ ممّا صنَعَ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن عبادة بن الصامت