Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:10062ʿAbd al-Raḥman > Ḥammād > Muḥammad b. Ziyād > Abū Hurayrah > Abū al-Qāsim ﷺ

[Machine] I heard Abu al-Qasim ﷺ say, "Do not dispute nor be envious of one another, and be servants of Allah as brothers."  

أحمد:١٠٠٦٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ ﷺ يَقُولُ لَا تَدَابَرُوا وَلَا تَبَاغَضُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Suyūṭī
muslim:2563eAḥmad b. Saʿīd al-Dārimī > Ḥabbān > Wuhayb > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

Don't bear aversion against one another and don't be jealous of one another and be servants of Allah.  

مسلم:٢٥٦٣eوَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ حَدَّثَنَا حَبَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَلاَ تَنَافَسُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا  

ahmad:13179Rawḥ > Shuʿbah > Qatādah > Anas b. Mālik

Abu Huraira reported Messenger of Allah ﷺ as saying. Don't nurse malice against one another, don't nurse aversion against one another and don't be inquisitive about one another and don't outbid one another (with a view to raising the price) and be fellow-brothers and servants of Allah. (Using translation from Muslim 2563c)   

أحمد:١٣١٧٩حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَقَاطَعُوا وَلَا تَبَاغَضُوا وَلَا تَحَاسَدُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا  

ahmad:13935Rawḥ > Shuʿbah > Qatādah > Anas

Abu Huraira reported Messenger of Allah ﷺ as saying. Don't nurse malice against one another, don't nurse aversion against one another and don't be inquisitive about one another and don't outbid one another (with a view to raising the price) and be fellow-brothers and servants of Allah. (Using translation from Muslim 2563c)   

أحمد:١٣٩٣٥حَدَّثَنَا رَوْحٌ حَدَّثَنَاَ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَقَاطَعُوا وَلَاتَبَاغَضُوا وَلَا تَحَاسَدُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا  

ahmad:14016

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ used to say, "Do not bear malice, do not despise one another, do not envy one another, and be servants of Allah as brothers."  

أحمد:١٤٠١٦وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ وَاللَّفْظِ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ لَا تَدَابَرُوا وَلَا تَبَاغَضُوا وَلَا تَحَاسَدُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا  

ahmad:9051ʿAffān > Wuhayb > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

Don't bear aversion against one another and don't be jealous of one another and be servants of Allah. (Using translation from Muslim 2563e)  

أحمد:٩٠٥١حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَا تَبَاغَضُوا وَلَا تَدَابَرُوا وَلَا تَنَافَسُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا  

ahmad:9109Abū Nuʿaym > Sufyān > Ṣāliḥ b. Nabhān > Abū Hurayrah

Abu Huraira reported Messenger of Allah ﷺ as saying. Don't nurse malice against one another, don't nurse aversion against one another and don't be inquisitive about one another and don't outbid one another (with a view to raising the price) and be fellow-brothers and servants of Allah. (Using translation from Muslim 2563c)   

أحمد:٩١٠٩حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ صَالِحِ بْنِ نَبْهَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَبَاغَضُوا وَلَاتَدَابَرُوا وَلَا تَنَاجَشُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا  

ahmad:7875al-Faḍl > Sufyān > Ṣāliḥ b. Nabhān > Abū Hurayrah

Abu Huraira reported Messenger of Allah ﷺ as saying. Don't nurse malice against one another, don't nurse aversion against one another and don't be inquisitive about one another and don't outbid one another (with a view to raising the price) and be fellow-brothers and servants of Allah. (Using translation from Muslim 2563c)   

أحمد:٧٨٧٥حَدَّثَنَا الْفَضْلُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ صَالِحِ بْنِ نَبْهَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَبَاغَضُوا وَلَا تَنَاجَشُوا وَلَا تَحَاسَدُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا  

ahmad:10796Yaḥyá b. Ādam > Sufyān > Ṣāliḥ b. Nabhān > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not sell a present for a gift, do not make transactions hastily, and do not engage in argumentation. And be servants of Allah as brothers."  

أحمد:١٠٧٩٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ صَالِحِ بْنِ نَبْهَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍوَلَا تَدَابَرُوا وَلَا تَنَاجَشُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا