Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:904ʿAbdullāh from my father > Abū ʿUbaydah al-Ḥaddād > al-Mughīrah b. Salm > Saʿīd b. Masrūq

[Machine] Ibn Mas'ud and what surprises you is that you find the believer to be sound in heart and diseased in body, while you find the corrupt and the hypocrite to be sound in body and their hearts are diseased. By Allah, if your bodies were healthy and your hearts were diseased, you would be more insignificant to Allah than the beetle.  

الزهد لأحمد:٩٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ سَلْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ قَالَ قَدِمَتِ الدَّهَّاقِينُ الْكُوفَةَ عَلَى عَهْدِ ابْنِ مَسْعُودٍ فَجَعَلُوا يَتَعَجَّبُونَ مِنْ صِحَّتِهِمْ وحُسْنِ أَلْوَانِهِمْ فَقَالَ

ابْنُ مَسْعُودٍ وَمَا تَعْجَبُونَ تَلْقَوْنَ الْمُؤْمِنَ أَصَحَّ شَيْءٍ قَلْبًا وَأَمْرَضَ شَيْءٍ جِسْمًا وَتَلْقَوْنَ الْفَاجِرَ وَالْمُنَافِقَ أَصَحَّ شَيْءٍ جِسْمًا وَأَمْرَضَهُ قَلْبًا وَاللَّهِ لَوْ صَحَّتْ أَجْسَامُكُمْ وَمَرِضَتْ قُلُوبُكُمْ لَكُنْتُمْ أَهْوَنَ عَلَى اللَّهِ مِنَ الْجُعْلَانِ