Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:903ʿAbdullāh from my father > Hishām b. ʿAbd al-Malik > Abū ʿAwānah > al-Aswad b. Maysarah > Zaḥr b. Rabīʿah

[Machine] Abdullah said, "By the One in whose hand is the soul of Abdullah, there is not a soul on the Earth that knows the intensity of Allah's punishment, except that the eyes of that soul will become overcome with fear once it becomes aware of the punishment that has befallen it or if it managed to escape from it. And there is not a soul on the Earth that knows the extent of Allah's mercy, except that it will rejoice and hope to be enveloped in His mercy."  

الزهد لأحمد:٩٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ زَحْرِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَالَّذِي نَفْسُ عَبْدِ اللَّهِ بِيَدِهِ مَا فِي الْأَرْضِ مِنْ نَفْسٍ تَعْلَمُ جَنْبَ عَذَابِ اللَّهِ كَيْفَ شِدَّتُهُ تَرْقَى عَيْنُ تِلْكَ النَّفْسِ الَّتِي قَدْ عَلِمَتْ حَتَّى تَعْلَمَ أَصَابَهَا عَذَابُ اللَّهِ أَوْ نَجَتْ مِنْهُ وَمَا فِي الْأَرْضِ نَفْسٌ تَعْلَمُ جَنْبَ رَحْمَةِ اللَّهِ كَيْفَ سِعَتُهَا إِلَّا اسْتَبْشَرَتْ وَرَجَتْ أَنْ تُصِيبَهَا الرَّحْمَةُ