Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:763ʿAbdullāh from my father > al-Walīd b. Muslim > Ṣafwān b. ʿAmr ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr from his father > al-Walīd > Thawr > Khālid b. Maʿdān > Jubayr b. Nufayr

[Machine] When the grave of Qubrus was opened and its people were scattered, some of them cried to each other. I saw Abu Darda sitting alone, crying. So I said, "O Abu Darda, what makes you cry on a day when Allah has honored Islam and its people?" He said, "Woe to you, O Jubayr. How insignificant is creation in the sight of Allah when they abandon His command and become a weakened Ummah, visibly dominated by others. They have forsaken the command of Allah, so they have become what you see."  

الزهد لأحمد:٧٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ الْوَلِيدُ وَحَدَّثَنِي ثَوْرٌ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ قَالَ

لَمَّا فُتِحَتْ قُبْرُسُ وَفُرِّقَ بَيْنَ أَهْلِهَا فَبَكَى بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ رَأَيْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ جَالِسًا وَحْدَهُ يَبْكِي فَقُلْتُ يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ مَا يُبْكِيكَ فِي يَوْمٍ أَعَزَّ اللَّهُ فِيهِ الْإِسْلَامَ وَأَهْلَهُ؟ قَالَ وَيْحَكَ يَا جُبَيْرُ مَا أَهْوَنَ الْخَلْقَ عَلَى اللَّهِ إِذَا هُمْ تَرَكُوا أَمْرَهُ بَيْنَا هِيَ أُمَّةٌ قَاهِرَةٌ ظَاهِرَةٌ لَهُمُ الْمُلْكُ تَرَكُوا أَمْرَ اللَّهِ ﷻ فَصَارُوا إِلَى مَا تَرَى