Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:754ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Ismāʿīl b. Muslim al-ʿAbdī > Abū al-Mutawakkil al-Nājī

[Machine] Abu Darda had a daughter and his son slapped her one day. He made him sit down for her. He said, "Take revenge." She said, "I have forgiven him." He said, "If you have forgiven him, then go away and call witnesses among those present here that you have forgiven him." So she went and called witnesses and they bore witness that she had forgiven him. He said, "Go, for you are for Allah, and I wish that Abi Darda's family were on the right path."  

الزهد لأحمد:٧٥٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْعَبْدِيُّ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ

أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ كَانَتْ لَهُ وَلِيدَةٌ فَلَطَمَهَا ابْنُهُ يَوْمًا لَطْمَةً فَأَقْعَدَهُ لَهَا فَقَالَ اقْتَصِّي فَقَالَتْ قَدْ عَفَوْتُ فَقَالَ إِنْ كُنْتِ قَدْ عَفَوْتِ فَاذْهَبِي [116] فَادْعِي مَنْ هَاهُنَا مِنْ حَرَامٍ فَأَشْهِدِيهِمْ أَنَّكِ قَدْ عَفَوْتِ فَذَهَبَتْ فَدَعَتْهُمْ فَأَشْهَدَتْهُمْ أَنَّهَا قَدْ عَفَتْ فَقَالَ اذْهَبِي فَأَنْتِ لِلَّهِ وَلَيْتَ آلَ أَبِي الدَّرْدَاءِ يَفْتَلِتُونَ كَفَافًا