Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:624ʿAbdullāh > Bī > Abū Qaṭan > Shuʿbah > Abū Maslamah > Abū Naḍrah

[Machine] Umar said to Abu Musa al-Ash'ari, "Make us feel longing for our Lord." Abu Musa recited and they responded, "prayer". Umar then said, "Are we not in prayer?"  

الزهد لأحمد:٦٢٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أبِي حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ

قَالَ عُمَرُ ؓ لِأَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ «شَوِّقْنَا إِلَى رَبِّنَا» قَالَ فَقَرَأَ فَقَالُوا «الصَّلَاةَ» فَقَالَ عُمَرُ ؓ «أَوَلَسْنَا فِي الصَّلَاةِ»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:2-2297bAbá Nḍrh > Qāl ʿMr
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢-٢٢٩٧b

"عن أَبى نضرةَ قال: قال عمرُ لأبى موسى: شَوِّقْنا إلى ربِّنا، فَقَرأَ، فقالوا: الصلاةَ، فقال عمرُ: أوَلَسْنا في صَلاةٍ؟ ".  

ابن سعد