Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:412ʿAbdullāh > Abū ʿAbdullāh al-Sulamī > Rawḥ b. ʿIbādah > Qazaʿah b. Sūwayd > Abū ʿAbdullāh

[Machine] Gabriel came to Joseph, ﷺ , and said, "O Joseph, has imprisonment been hard on you?" He replied, "Yes." Gabriel said, "Say: 'O Allah, provide me with relief and a way out for everything that troubles and distresses me in my worldly matters and my matters of the Hereafter. Grant me sustenance from unexpected sources, forgive my sins, strengthen my hope, and sever it from everyone but You, so that I do not place my hope in anyone but You.'"  

الزهد لأحمد:٤١٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيُّ أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عِبَادَةَ عَنْ قَزَعَةَ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ مُؤَذِّنِ الطَّائِفِ قَالَ

جَاءَ جِبْرِيلُ إِلَى يُوسُفَ ﷺ فَقَالَ «يَا يُوسُفُ اشْتَدَّ عَلَيْكَ الْحَبْسُ؟» قَالَ «نَعَمْ» قَالَ قُلِ اللَّهُمَّ اجْعَلْ لِي مِنْ كُلِّ مَا أَهَمَّنِي وَكَرَبَنِي مِنْ أَمْرِ دُنْيَايَ وَأَمْرِ آخِرِتِي فَرَجًا وَمَخْرَجًا وَارْزُقْنِي مِنْ حَيْثُ لَا أَحْتَسِبُ وَاغْفِرْ لِي ذَنْبِي وَثَبِّتْ رَجَائِي وَاقْطَعْهُ عَمَّنْ سِوَاكَ؛ حَتَّى لَا أَرْجُوَ أَحَدًا غَيْرَكَ  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.