Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:2106ʿAbdullāh > Abū Mūsá > Sufyān b. ʿUyaynah

[Machine] Ibrahim al-Taymi represented myself in the fire, treating its chains and eating from its Zakkum, and drinking from its Zamhareer. So I said, "Oh soul, what do you desire?" She said, "I want to return to the world and do a deed that will save me from this punishment." And I represented myself in Paradise, with its maidens, dressed in its silks and adornments. So I said, "Oh soul, what do you desire?" She said, "I want to return to the world and do a deed that will increase me in reward." So I said, "Then you are in the world and in the desire."  

الزهد لأحمد:٢١٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ يَقُولُ قَالَ

إِبْرَاهِيمُ التَّيْمِيُّ مَثَّلْتُ نَفْسِي فِي النَّارِ أُعَالِجُ أَغَلَالَهَا وسَعِيرَهَا آكُلُ مِنْ زَقُّومِهَا وَأَشْرَبُ مِنْ زَمْهَرِيرِهَا فَقُلْتُ يَا نَفْسُ إِيشْ تَشْتَهِينَ؟ قَالَتْ أَرْجِعُ إِلَى الدُّنْيَا فَأَعْمَلَ عَمَلًا أَنْجُو بِهِ مِنْ هَذَا الْعِقَابِ وَمَثَّلْتُ نَفْسِي فِي الْجَنَّةِ مَعَ حُورِهَا وأَلْبَسُ مِنْ سُنْدُسِهَا وإِسْتَبْرَقِهَا وَحَرِيرِهَا قُلْتُ يَا نَفْسُ إِيشْ تَشْتَهِينَ؟ قَالَ فَقَالَتْ أَرْجِعُ إِلَى الدُّنْيَا فَأَعْمَلَ عَمَلًا أَزْدَادُ فِيهِ مِنْ هَذَا الثَّوَابِ قُلْتُ فَأَنْتَ فِي الدُّنْيَا وَفِي الْأُمْنِيَةِ