Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1978ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Nusayr

[Machine] That Rabee'ah bin Kuthaym used to say whenever they came to him, "I seek refuge in Allah from your evil."  

الزهد لأحمد:١٩٧٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ نُسَيْرٍ

أَنَّ الرَّبِيعَ بْنَ خُثَيْمٍ كَانَ إِذَا أَتَوْهُ يَقُولُ «أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّكُمْ»  


See similar narrations below:

Collected by Dārimī
darimi:546Aḥmad b. al-Ḥajjāj > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Nusayr

[Machine] "When spring would come, it would say, 'I seek refuge in Allah from your evil', meaning its companions."  

الدارمي:٥٤٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَجَّاجِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ نُسَيْرٍ

أَنَّ الرَّبِيعَ كَانَ إِذَا أَتَوْهُ يَقُولُ «أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّكُمْ» يَعْنِي أَصْحَابَهُ