Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1890ʿAbdullāh > Ukhbirt > Sayyār > Jaʿfar > Mālik b. Dīnār > Balaghanā

[Machine] That in some heavens there are angels. Whenever one of them glorifies, a angel falls from his glorification, and a standing angel glorifies. In some heavens there is an angel with a number of eyes equal to the number of grains of sand and clay on earth and the number of stars in the sky. There is not an eye in it that does not have an eye beneath it, and lips that glorify Allah with a language that its owner does not understand. He said: And indeed, the bearers of the Throne are creatures with generations spaned between the wings of their generations, about five hundred years, and the Throne is above the generations.  

الزهد لأحمد:١٨٩٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ أُخْبِرْتُ عَنْ سَيَّارٍ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ قَالَ سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ دِينَارٍ يَقُولُ بَلَغَنَا

أَنَّ فِي بَعْضِ السَّمَاوَاتِ مَلَائِكَةً كُلَّمَا سَبَّحَ مِنْهُمْ مَلَكٌ وَقَعَ مِنْ تَسْبِيحِهِ مَلَكٌ قَائِمٌ يُسَبِّحُ قَالَ فِي بَعْضِ السَّمَاوَاتِ مَلَكٌ لَهُ مِنَ الْعُيُونِ عَدَدُ الْحَصَى وَالثَّرَى وَعَدَدُ نُجُومِ السَّمَاءِ مَا فِيهَا عَيْنٌ إِلَّا تَحْتَهَا عَيْنٌ وَشَفَتَانِ يُسَبِّحُ بِحَمْدِ اللَّهِ ﷻ بِلُغَةٍ لَا يَفْقَهُهَا صَاحِبُهَا قَالَ وَإِنَّ حَمَلَةَ الْعَرْشِ لَهُمْ قُرُونٌ بَيْنَ أَطْرَافِ قُرُونِهِمْ مِقْدَارُ خَمْسِ مِائَةِ سَنَةٍ وَالْعَرْشُ فَوْقَ الْقُرُونِ