Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1871ʿAbdullāh from my father > Sayyār > Jaʿfar > Mālik > Mā Ḍurib ʿAbd Biʿuqūbah Aʿẓam from Qaswah al-Qalbiwqāl > Mālik > Law ʿLam n Qalbī Yaṣluḥ > Kunāsah Ladhahabt Ḥattá Jlis ʿAlayhāqāl Wsamiʿt Mālik

[Machine] I heard Malik saying, "No slave has been punished with a greater punishment than hardness of heart." And he also said, "If I knew that my heart could be rectified through loneliness, I would go and sit in seclusion." He also said, "Verily, Allah, blessed and exalted, has punishments for the hearts and bodies, constriction in livelihood, displeasure in sustenance, and weakness in worship."  

الزهد لأحمد:١٨٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي سَيَّارٌ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ قَالَ

سَمِعْتُ مَالِكًا يَقُولُ «مَا ضُرِبَ عَبْدٌ بِعُقُوبَةٍ أَعْظَمَ مِنْ قَسْوَةِ الْقَلْبِ»

وقالَ: سَمِعْتُ مالِكًا يَقُولُ: «لَوْ أعْلَمُ أنَّ قَلْبِي يَصْلُحُ عَلى كُناسَةٍ لَذَهَبْتُ حَتّى أجْلِسَ عَلَيْها»

قالَ: وسَمِعْتُ مالِكًا يَقُولُ: «إنَّ لِلَّهِ تَبارَكَ وتَعالى عُقُوباتٍ فِي القُلُوبِ والأبْدانِ، وضَنْكًا فِي المَعِيشَةِ، وسَخَطًا فِي الرِّزْقِ، ووَهْنًا فِي العِبادَةِ»