Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1691ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ayyūb b. Sūwayd > Muʿādh b. Faḍālah

[Machine] It is related that ʿAbdullāh ibn ʿUmar ibn ʿAbd al-ʿAzīz stopped by a monk in al-Jazīrah, in a hermitage where the monk had spent a long lifetime. He was said to possess knowledge from the knowledge found in the scriptures. So he came down to him—no one had been seen coming down to anyone before him. He said to him, “Do you know why I came down to you?” He replied, “No.” He said, “For the sake of your father’s right.” He said, “We find him to be among the leaders of justice, in the place of Rajab among the Sacred Months.” Then Ayyūb ibn Suwayd explained it to him and said, “Three are consecutive: Dhū al-Qaʿdah, Dhū al-Ḥijjah, and al-Muḥarram—[they are like] Abū Bakr, ʿUmar, and ʿUthmān—and Rajab stands alone.”

الزهد لأحمد:١٦٩١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا أَبُو أَيُّوبَ بْنُ سُوَيْدٍ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَقَفَ بِرَاهِبٍ بِالْجَزِيرَةِ فِي صَوْمَعَةٍ لَهُ قَدْ أَتَى عَلَيْهِ فِيهَا عُمْرٌ طَوِيلٌ وَكَانَ يُنْسَبُ إِلَيْهِ عِلْمٌ مِنْ عِلْمِ الْكُتُبِ فَهَبَطَ إِلَيْهِ فَلَمْ يُرَ هَابِطًا إِلَى أَحَدٍ قَبْلَهُ فَقَالَ لَهُ أَتَدْرِي لِمَ هَبَطَ إِلَيْكَ؟ قَالَ لَا قَالَ لِحَقِّ أَبِيكَ قَالَ إِنَّا نَجِدُهُ مِنْ أَئِمَّةِ الْعَدْلِ بِمَوْضِعِ رَجَبٍ مِنْ أَشْهُرِ الْحُرُمِ قَالَ فَفَسَّرَهُ لَهُ أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ فَقَالَ ثَلَاثَةٌ مُتَوَالِيَةٌ ذُو الْقَعْدَةِ وَذُو الْحَجَّةِ وَالْمُحَرَّمُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَرَجَبٌ مُنْفَرِدٌ

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.