Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1440ʿAbdullāh from my father > ʿUbaydullāh b. Muḥammad > ʿUthmān b. ʿAbd al-Ḥamīd b. Lāḥiq > Abū > Muslim b. Yasār

[Machine] I arrived in Bahrain and stayed with a woman who had sons, wealth, and a servant. She was in great sadness, but when we wanted to leave, I greeted her and asked if she had any needs. She said our need is for you to stay with us if you visit this city. I hesitated for a moment, then I approached her again. I arrived at the railway station and saw no one. I arrived at her door and also saw no one. I asked permission to enter and heard her laughter. I entered and found a woman with her. She said, "I see that you disapprove of what you see." I said, "Yes, indeed, I saw your door and it seemed like a sign." She said, "When you left us, we made it a rule not to focus on anything related to the sea, as it would drown, or anything related to the land, as it would be damaged. And her sons died, and her servant died." I asked, "Sorrow at that time and joy today?" She replied, "At that time, I felt that there was no good for me with my Lord. But when my wealth and children were taken from me, I hoped." A Muslim said, "I met Abdullah bin Umar and told him the story. He replied, "What happened to the Prophet Ayoub (Job), ﷺ , was more severe than this. This is just a trial. My clothes tore like this, and I sent them to be mended, but they did not return as I would have liked, and that saddened me."  

الزهد لأحمد:١٤٤٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ لَاحِقٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ

قَدِمْتُ الْبَحْرَيْنِ فَنَزَلْتُ عَلَى امْرَأَةٍ لَهَا بَنُونَ وَلَهَا مَالٌ وَلَهَا رَقِيقٌ قَالَ وَكَانَتْ كَثِيرَةَ الْكَآبَةِ فَلَمَّا أَرَدْنَا الْخُرُوجَ سَلَّمْتُ عَلَيْهَا قَالَ فَقُلْتُ هَلْ لَكِ مِنْ حَاجَةٍ؟ قَالَتْ حَاجَتُنَا إِنْ قَدِمْتَ هَذَا الْبَلَدَ أَنْ تَنْزِلَ عِنْدَنَا فَقَالَ فَغِبْتُ عَنْهَا حِينًا ثُمَّ قَدِمْتُ قَالَ فَانْتَهَيْتُ إِلَى السِّكَّةِ فَلَمْ أَرَ أَحَدًا وَانْتَهَيْتُ إِلَى بَابِهَا فَلَمْ أَرَ أَحَدًا فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهَا فَسَمِعْتُ ضَحِكَهَا قَالَ فَدَخَلْتُ فَإِذَا عِنْدَهَا إِنْسَانَةٌ فَقَالَتْ إِنِّي أَرَاكَ مُسْتَنْكِرًا مَا تَرَى قُلْتُ أَجَلْ قَدْ رَأَيْتُ بَابَكِ وَإِنَّهُ لَآهِلٌ قَالَتْ لَمَّا تَوَجَّهْتَ مِنْ عِنْدِنَا جَعَلْنَا لَا نُوَجِّهُ شَيْئًا بَحْرًا إِلَّا غَرِقَ وَلَا بَرًّا إِلَّا عَطِبَ وَمَاتَ بَنُوهَا وَمَاتَ رَقِيقُهَا قَالَ قُلْتُ الْكَآبَةُ يَؤْمَئِذٍ وَالسُّرُورُ الْيَوْمَ؟ قَالَتْ كُنْتُ إِذْ ذَاكَ أَرَى أَنَّهُ لَا خَيْرَ لِي عِنْدَ رَبِّي تَبَارَكَ وَتَعَالَى فَلَمَّا رُزِئْتُ فِي مَالِي وَوَلَدِي لِي رَجَوْتُ قَالَ مُسْلِمٌ فَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَحَدَّثْتُهُ الْحَدِيثَ فَقَالَ مَا سَبَقَ نَبِيَّ اللَّهِ أَيُّوبَ عَلَيْهِ السَّلَامُ هَذِهِ إِلَّا حَبْوًا لَقَدْ انْشَقَّتْ خَمِيصَتِي هَذِهِ فَأَرْسَلْتُ بِهَا تُرْفَأُ فَلَمْ يَجِئْ رَفَؤُهَا كَمَا أُحِبُّ فَغَمَّنِي ذَلِكَ