Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1363ʿAbdullāh > Aḥmad b. Manṣūr from Ahl Marw Abū Ṣāliḥ > Salamah b. Sulaymān > ʿAbdullāh / Ibn al-Mubārak > Katab al-Ḥasan b. Abū al-Ḥasan And Muṭarrif b. ʿAbdullāh > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz

[Machine] One of them said, "It is as if you were not in this world and you are still from the people of the Hereafter. Peace be upon you." The other said, "Afterwards, the last person to be killed will feel like they have already died. Peace be upon you." Mutarraf and his companion witnessed this situation, so one of them said to his companion, "What a great situation this is if it wasn't for me being among them." And the other said, "O Allah, do not reject them because of me."  

الزهد لأحمد:١٣٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ مِنْ أَهْلِ مَرْوٍ أَبُو صَالِحٍ قَالَ أَخْبَرَنِي سَلَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ قَالَ كَتَبَ الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ وَمُطَرِّفُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ إِلَى عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَقَالَ

أَحَدُهُمَا أَمَّا بَعْدُ كَأَنَّكَ بِالدُّنْيَا لَمْ تَكُنْ وَأَنْتَ مِنْ أَهْلِ الْآخِرَةِ لَمْ تَزَلْ وَالسَّلَامُ عَلَيْكَ قَالَ وَكَتَبَ الْآخَرُ أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ آخِرَ مَنْ قُضِيَ عَلَيْهِ الْمَوْتُ كَأَنَّهُ قَدْ مَاتَ وَالسَّلَامُ عَلَيْكَ قَالَ وَشَهِدَ مُطَرِّفٌ وَصَاحِبٌ لَهُ الْمَوْقِفَ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ نِعْمَ الْمَوْقِفُ هَذَا لَوْلَا أَنِّي فِيهِمْ قَالَ وَقَالَ الْآخَرُ اللَّهُمَّ لَا تَرُدَّهُمْ مِنْ أَجْلِي