Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1260ʿAbdullāh from my father > ʿAffān > Jaʿfar b. Sulaymān > Saʿīd al-Jarīrī > Lammā Suyyir ʿĀmir b. ʿAbdullāh > Shayyaʿah Ikhwānuh

[Machine] When 'Amir bin Abdullah was leaving, his brothers accompanied him. He said, "I am calling, so be secure." They said, "Give us, for we have been patient with you." He said, "O Allah, whoever supports me and lies about me, and expels me from my home and separates me from my brothers, O Allah, increase his wealth and children, make his body healthy, and prolong his lifespan."  

الزهد لأحمد:١٢٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجَرِيرِيُّ قَالَ

لَمَّا سُيِّرَ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ شَيَّعَهُ إِخْوَانُهُ قَالَ فَكَانَ بِظَهْرِ الْمِرْبَدِ قَالَ إِنِّي دَاعٍ فَأَمِّنُوا قَالُوا هَاتِ فَقَدْ كُنَّا نَسْتَبْطِئُ هَذَا مِنْكَ قَالَ اللَّهُمَّ مَنْ وَشَا بِي وَكَذَبَ عَلَيَّ وَأَخْرَجَنِي مِنْ مِصْرِي وَفَرَّقَ بَيْنِي وَبَيْنَ إِخْوَانِي اللَّهُمَّ فَأَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَأَصِحَّ جِسْمَهُ وَأَطِلْ عُمْرَهُ