Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad-zuhd:1103ʿAbdullāh from my father > ʿAbd al-Wahhāb > ʿAwf > Qasāmah b. Zuhayr > Khaṭabanā Abū Mūsá Bi-al-Baṣrah

[Machine] "O people, weep. And if you cannot weep, show the signs of weeping. Indeed, the people of Hellfire will weep tears until they run dry, and then they will weep blood until ships could sail in it."  

الزهد لأحمد:١١٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنْ قَسَامَةَ بْنِ زُهَيْرٍ قَالَ خَطَبَنَا أَبُو مُوسَى بِالْبَصْرَةِ فَقَالَ

يَا أَيُّهَا النَّاسُ ابْكُوا فَإِنْ لَمْ تَبْكُوا فَتَبَاكَوْا فَإِنَّ أَهْلَ النَّارِ يَبْكُونَ الدُّمُوعَ حَتَّى تَنْقَطِعَ ثُمَّ يَبْكُونَ الدِّمَاءَ حَتَّى لَوْ أُرْسِلَتْ فِيهَا السُّفُنُ لَجَرَتْ