Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
abudawud:545ʿAbdullāh b. Isḥāq al-Jawharī > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Mūsá b. ʿUqbah > Sālim Abū al-Naḍr

when the Iqamah was pronounced and the Messenger of Allah ﷺ saw that they (the people) were small in number, he would sit down, nd would not pray; but when he saw them (the people) large in number, he would pray.  

أبو داود:٥٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْجَوْهَرِيُّ أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حِينَ تُقَامُ الصَّلاَةُ فِي الْمَسْجِدِ إِذَا رَآهُمْ قَلِيلاً جَلَسَ لَمْ يُصَلِّ وَإِذَا رَآهُمْ جَمَاعَةً صَلَّى  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Suyūṭī
hakim:724Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Yūsuf b. Mūsá > Maḥmūd b. Khālid al-Dimashqī And Dāwd b. Rushayd > al-Walīd b. Muslim > Ibn Jurayj > Mūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ b. Jubayr > Masʿūd al-Zuraqī > ʿAlī b. Abū Ṭālib

when the Iqamah was pronounced and the Messenger of Allah ﷺ saw that they (the people) were small in number, he would sit down, nd would not pray; but when he saw them (the people) large in number, he would pray. (Using translation from Abū Dāʾūd 545)   

الحاكم:٧٢٤حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ وَدَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ قَالَا ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ مَسْعُودٍ الزُّرَقِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَكُونُ فِي الْمَسْجِدِ حِينَ تُقَامُ الصَّلَاةُ فَإِذَا رَآهُمْ قَلِيلًا جَلَسَ ثُمَّ صَلَّى وَإِذَا رَآهُمْ جَمَاعَةً صَلَّى»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَمَسْعُودٌ هَذَا أَبُو الْحَكَمِ الزُّرَقِيُّ» على شرطهما
suyuti:4-549b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٥٤٩b

"عَنْ عَلى قَالَ: كَانَ رسُولُ الله ﷺ حِينَ تُقَامُ الصَّلاَةُ في المَسْجِدِ إِذَا رآهُم قَلِيلًا جلَسَ لَمْ يُصَل، وَإِذَا رآهُم جَمَاعَةً صَلى".  

[د] أبو داود