Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
abudawud:2432Muḥammad b. ʿUthmān al-ʿIjlī > ʿUbaydullāh / Ibn Mūsá > Hārūn b. Salmān > ʿUbaydullāh b. Muslim al-Qurashī from his father

I asked or someone asked the Prophet ﷺ about perpetual fasting. He replied: You have a duty to your family. Fast during Ramadan and the following month, and every Wednesday and Thursday. You will then have observed a perpetual fast.  

أبو داود:٢٤٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ مُوسَى عَنْ هَارُونَ بْنِ سَلْمَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ الْقُرَشِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَأَلْتُ أَوْ سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنْ صِيَامِ الدَّهْرِ فَقَالَ إِنَّ لأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا صُمْ رَمَضَانَ وَالَّذِي يَلِيهِ وَكُلَّ أَرْبِعَاءَ وَخَمِيسٍ فَإِذَا أَنْتَ قَدْ صُمْتَ الدَّهْرَ  

قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَافَقَهُ زَيْدٌ الْعُكْلِيُّ وَخَالَفَهُ أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ مُسْلِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ

See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
tirmidhi:748al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Ḥarīrī And Muḥammad b. Maddūyah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Hārūn b. Salmān > ʿUbaydullāh b. Muslim al-Qurashī from his father

"I asked - or; the Prophet was asked - about fasting daily. So he said: 'Your family has a right over you.' Then he said: 'Fast Ramadan and that which is after it, and every Wednesday and Thursday. If you do that, then you will have fasted daily, as well as broken (the fast).'"  

الترمذي:٧٤٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَرِيرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ مَدُّويَهْ قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ سَلْمَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ الْقُرَشِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَأَلْتُ أَوْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ صِيَامِ الدَّهْرِ فَقَالَ إِنَّ لأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا صُمْ رَمَضَانَ وَالَّذِي يَلِيهِ وَكُلَّ أَرْبِعَاءٍ وَخَمِيسٍ فَإِذًا أَنْتَ قَدْ صُمْتَ الدَّهْرَ وَأَفْطَرْتَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ  

قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ مُسْلِمٍ الْقُرَشِيِّ حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَرَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَلْمَانَ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ
nasai-kubra:2793ʿAbdah b. ʿAbdullāh al-Baṣrī > Zayd / Ibn Ḥubāb > Hārūn b. Salmān Abū Mūsá a freed slave of ʿAmr b. Ḥurayth > ʿUbaydullāh b. Muslim al-Qurashī from his father

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ about fasting three times. He said, "Fast the month of Ramadan and the month after it, and fast on Wednesdays and Thursdays, then you will have fasted the whole year and have broken the fast."  

الكبرى للنسائي:٢٧٩٣أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا زَيْدٌ وَهُوَ ابْنُ حُبَابٍ قَالَ حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سَلْمَانَ أَبُو مُوسَى مَوْلَى عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُسْلِمٍ الْقُرَشِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الصِّيَامِ ثَلَاثًا قَالَ «صُمْ شَهْرَ رَمَضَانَ وَالَّذِي يَلِيهِ وَيَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ وَالْخَمِيسِ فَإِذًا أَنْتَ قَدْ صُمْتَ الدَّهْرَ وَأَفْطَرْتَ»  

suyuti:4216a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢١٦a

"أَمَا لأهْلِكَ حَقٌّ؟ صُمْ رمضانَ والذي يَلِيه، وَكلَّ يَوْمٍ أَرْبِعَاءَ وخميسٍ، فإِذا أنْتَ قَدْ صُمْتَ الدهرَ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن مسلم بن عبيد الله القرشى عن أبيه
suyuti:6842a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٨٤٢a

"إِنَّ لأهْلكَ عليكَ حَقًا، صُمْ رمَضانَ والَّذى يليه، وكُلَّ أرْبعَاءَ وخَمِيسٍ، فَإِذا أنْتَ قَدْ صُمْتَ الدَّهْرَ وأَفْطَرْتَ".  

[د] أبو داود [ت] الترمذي غريب، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن عبيد اللَّه بن مسلم القرشى عن أبيه