Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:9969Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Abū Burdah al-Bajalī al-Dhahabī > Yaḥyá b. Yaʿlá al-Aslamī > Ḥarb b. Ṣubayḥ > Saʿīd b. Muslim > Abū Murrah al-Ṣanʿānī > Abū ʿAbdullāh al-Jadalī > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ followed me one night to the valley of the jinn, so I went with him until we reached the highest point of Makkah. He drew a line for me and said, "Do not leave." Then he went obediently into the mountains, and I witnessed men descending upon him from the tops of the mountains until they surrounded me and him. I unsheathed my sword and said, "I will strike until I rescue the Messenger of Allah ﷺ." Then I remembered his words, "Do not leave until I come to you." So I remained in that state until dawn came. The Prophet ﷺ arrived while I was standing and asked, "Are you still in the same position?" I replied, "Even if I stayed here for a month, I would not leave until you come to me." Then I informed him of what I intended to do, and he said, "If you had gone, neither you nor I would have ever met until the Day of Judgment." Then he intertwined his fingers with mine and said, "I have been promised that the jinn and mankind will believe in me. As for mankind, they have believed in me, but as for the jinn, you have seen them." He said, "I do not think that the appointed time is far off." I said, "O Messenger of Allah, should I nominate Abu Bakr as your successor?" He turned away from me, and I saw that he did not agree. I said, "O Messenger of Allah, should I nominate Umar?" Again, he turned away from me, and I saw that he did not agree. I said, "O Messenger of Allah, should I nominate Ali?" He said, "That is the one, by the One other than whom there is no deity. If you pledge allegiance to him and obey him, he will admit you to Paradise."  

الطبراني:٩٩٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ الْبَجَلِيُّ الذَّهَبِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الْأَسْلَمِيُّ عَنْ حَرْبِ بْنِ صُبَيْحٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي مُرَّةَ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْجَدَلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

اسْتَتْبَعَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ حَتَّى بَلَغْنَا أَعْلَى مَكَّةَ فَخَطَّ عَلَيَّ خُطَّةً وَقَالَ «لَا تَبْرَحْ» ثُمَّ انْصَاعَ فِي أَجْبَالٍ فَرَأَيْتُ الرِّجَالَ يَتَحَدَّرُونَ عَلَيْهِ مِنْ رُءُوسِ الْجِبَالِ حَتَّى حالُوا بَيْنِي وَبَيْنَهُ فَاخْتَرَطْتُ السَّيْفَ وَقُلْتُ لَأَضْرِبَنَّ حَتَّى أَسْتَنْقِذَ رَسُولَ اللهِ ﷺ ثُمَّ ذَكَرْتُ قَوْلَهُ «لَا تَبْرَحْ حَتَّى آتِيَكَ» قَالَ فَلَمْ أَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى أَمَّنَا الْفَجْرُ فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا قَائِمٌ فَقَالَ «مَا زِلْتَ عَلَى حَالِكَ؟» قُلْتُ لَوْ لَبِثْتَ شَهْرًا مَا بَرِحْتُ حَتَّى تَأْتِيَنِي ثُمَّ أَخْبَرْتُهُ بِمَا أَرَدْتُ أَنْ أَصْنَعَ فَقَالَ «لَوْ خَرَجْتَ مَا الْتَقَيْتُ أَنَا وَلَا أَنْتَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ» ثُمَّ شَبَّكَ أَصَابِعَهُ فِي أَصَابِعِي فَقَالَ «إِنِّي وُعِدْتُ أَنْ يُؤْمِنَ بِيَ الْجِنُّ وَالْإِنْسُ فَأَمَّا الْإِنْسُ فَقَدْ آمَنَتْ بِي وَأَمَّا الْجِنُّ فَقَدْ رَأَيْتَ» قَالَ «وَمَا أَظُنُّ أَجَلِي إِلَّا قَدِ اقْتَرَبَ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا تَسْتَخْلِفُ أَبَا بَكْرٍ؟ فَأَعْرَضَ عَنِّي فَرَأَيْتُ أَنَّهُ لَمْ يُوَافِقْهُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا تَسْتَخْلِفُ عُمَرَ؟ فَأَعْرَضَ عَنِّي فَرَأَيْتُ أَنَّهُ لَمْ يُوَافِقْهُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا تَسْتَخْلِفُ عَلِيًّا؟ قَالَ «ذَاكَ وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ لَوْ بَايَعْتُمُوهُ وَأَطَعْتُمُوهُ أَدْخَلَكُمُ الْجَنَّةَ أَكْتَعِينَ»