Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:9762ʿUbayd al-ʿIjl > Abū Kurayb > ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimmānī > Misʿar b. Kidām And ʾAbī Ḥanīfah > Salamah b. Kuhayl > Abū al-Zaʿrāʾ > ʿAbdullāh

[Machine] "Allah ﷻ punishes a group of believers and then grants their release through the intercession of the intercessors." Then he said, "These are the ones who the intercession of the intercessors does not benefit."  

الطبراني:٩٧٦٢حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ عَنْ مِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ وَأَبِي حَنِيفَةَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ أَبِي الزَّعْرَاءِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ قَالَ

«يُعَذَّبُ اللهُ ﷻ قَوْمًا مِنْ أَهْلِ الْإِيمَانِ فَيُخْرِجُهُمْ بِشَفَاعَةِ الشَّافِعِينَ» ثُمَّ قَالَ «هَؤُلَاءِ الَّذِينَ لَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ»