Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:9615ʿAbd al-Raḥman b. Salm > Sahl b. ʿUthmān > ʿAbd al-Raḥīm b. Sulaymān > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ

[Machine] On the authority of Abdullah regarding his statement, "So divorce them for their waiting period," he said, "Whoever intends the divorce which is indeed divorce, let him wait for the woman until she purifies herself in a non-menstrual period. Then, he shall inform her, and if he regrets it and she experiences her menstrual cycle, then he shall bear witness of two men witnessing her return. Otherwise, he shall leave her until her waiting period expires. He shall not divorce her thrice while she is pregnant, lest Allah makes him regret it and He will provide for her expenses during her pregnancy and breastfeeding."  

الطبراني:٩٦١٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ

عَنْ عَبْدِ اللهِ فِي قَوْلِهِ {فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ} قَالَ مَنْ أَرَادَ الطَّلَاقَ الَّذِي هُوَ الطَّلَاقُ فَلْيُمْهِلِ الْمَرْأَةَ حَتَّى إِذَا طَهُرَتْ فِي غَيْرِ جِمَاعٍ قَالَ لَهَا اعْتَدِّي فَإِنْ نَدِمَ وَتَتَبَّعَهَا نَفْسَهُ أَشْهَدَ رَجُلَيْنِ عَلَى رَجْعَتِهَا وَإِلَّا تَرَكَهَا حَتَّى تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا وَلَا يُطَلِّقْهَا ثَلَاثًا وَهِي حَامِلٌ فَيُنَدِّمْهُ اللهُ فَيُنْفِقْ عَلَيْهَا حَمْلَهَا وَرَضَاعَهَا