Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:6191Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Sufyān al-Thawrī > ʿUbayd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿam > ʿAṭāʾ b. Yasār > Salmān al-Fārisī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No one will enter Paradise except with the permission of Allah, the Most Merciful. This is a book from Allah for so-and-so son of so-and-so. Enter him into a lofty Paradise, its fruits hanging low."  

الطبراني:٦١٩١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ أَحَدٌ إِلَّا بِجَوَازٍ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا كِتَابٌ مِنَ اللهِ لِفُلَانِ بْنِ فُلَانِ أَدْخِلُوهُ جَنَّةً عَالِيَةً قُطُوفُهَا دَانِيَةً  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:26091a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٠٩١a

"لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ أحدٌ إِلا بجواز "بسم الله الرحمنِ الرحيم"، هذا كتاب من الله لفلانِ بنِ فُلانٍ، أَدْخِلُوه جَنَّةً عَالِية، قُطُوفُهُا دَانِيةٌ".  

عبد الرزاق، وابن المنذر، والشيرازى في الألقاب، [طب] الطبرانى في الكبير وابن مردويه، والخطيب عن سلمان