Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:51Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿĀṣim b. Abū al-Najūd > Zir b. Ḥubaysh

[Machine] The people of the city went out in a scene for themselves, and behold, I see a bald man with a limp, has a cane above the people, wearing a thick robe and a cold cloak. He says, "O people, migrate and do not abandon. And let none of you chase away the rabbit with his stick or stone, so it can eat. And remember for you the spears, the swords, and the lances." So I asked, "Who is this?" They said, "Umar ibn al-Khattab."  

الطبراني:٥١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ قَالَ

خَرَجَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ فِي مَشْهَدٍ لَهُمْ فَإِذَا أَنَا بِرَجُلٍ أَصْلَعَ أَعْسَرَ أَيْسَرَ قَدْ أَشْرَفَ فَوْقَ النَّاسِ بِذِرَاعٍ عَلَيْهِ إِزَارٌ غَلِيظٌ وَبُرْدُ قَطْرٍ وَهُوَ يَقُولُ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ هَاجِرُوا وَلَا تَهْجُرُوا وَلَا يَحْذِفَنَّ أَحَدُكُمُ الْأَرْنَبَ بِعَصَاهُ أَوْ بِحَجَرٍ فَيَأْكُلَهَا وَلْيُذَكِ لَكُمُ الْأَسَلُ وَالرِّمَاحُ وَالنَّبْلُ» فَقُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالُوا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ