Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:3985Abū Khalīfah al-Faḍl b. al-Ḥubāb > ʿAlī b. al-Madīnī > ʿĀṣim b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Ashjaʿī > Saʿd b. Isḥāq b. Kaʿb b. ʿUjrah > Wāqid b. ʿAmr b. Saʿd b. Muʿādh > Aflaḥ a freed slave of Abū Ayyūb al-Anṣārī > Mar Bizayd b. Thābit And ʾAbī Ayyūb Wahumā Qāʿidān ʿInd Masjid al-Janāʾiz > Aḥaduhumā Liṣāḥibih Tadhkur

[Machine] Our Prophet ﷺ informed us in this gathering. He said, "Yes, I heard it in Medina when he claimed that a time will come upon people where the earth's treasures will be opened, and men will come out of them who will attain prosperity, abundance, and food. They will pass by their brethren, who are either pilgrims or settlers, and they will ask, 'What keeps you residing in this place and enduring the severity of hunger?' The Messenger of Allah ﷺ said, 'He will pass away while he is still saying it repeatedly, and Medina is better for them. No one remains steadfast in it, enduring its difficulties and hardships until he dies, except that I will testify for him on the Day of Resurrection or intercede for him.'"  

الطبراني:٣٩٨٥حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْأَشْجَعِيُّ ثنا سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَنْ وَاقِدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ أَفْلَحَ مَوْلَى أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّهُ مَرَّ بِزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَأَبِي أَيُّوبَ وَهُمَا قَاعِدَانِ عِنْدَ مَسْجِدِ الْجَنَائِزِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ تَذْكُرُ

حَدِيثَنَا حَدَّثَنَاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي هَذَا الْمَجْلِسِ الَّذِي نَحْنُ فِيهِ؟ قَالَ نَعَمْ عَنِ الْمَدِينَةِ سَمِعْتُهُ وَهُوَ يَزْعُمُ أَنَّهُ سَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يُفْتَحُ فِيهِ فَتَحَاتُ الْأَرْضِ فَيَخْرُجُ إِلَيْهَا رِجَالٌ يُصِيبُونَ رَخَاءً وعَيْشًا وَطَعَامًا فَيَمُرُّونَ عَلَى إِخْوَانٍ لَهُمْ حُجَّاجًا أَوْ عُمَّارًا فَيَقُولُونَ مَا يُقِيمُكُمْ فِي لَأْوَاءِ الْعَيْشِ وَشِدَّةِ الْجُوعِ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَذَاهِبٌ وَقَاعِدٌ حَتَّى قَالَهَا مِرَارًا وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَا يُثْبُتُ بِهَا أَحَدٌ فَيَصْبِرُ عَلَى لَأْوَائِهَا وَشِدَّتِهَا حَتَّى يَمُوتَ إِلَّا كُنْتُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شَهِيدًا أَوْ شَفِيعًا»  


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:14879a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٨٧٩a

"سيأتى علَى النَّاس زَمانٌ تُفْتَحُ فيه فَتَحاتُ الأَرْض، فَيَخْرُجُ إِلَيْهَا رِجالٌ يُصيبُونَ رخَاءً وَعَيْشًا، وطَعامًا، فَيمُرُّونَ علَى إِخْوانِ لَهُمْ حُجَّاجًا أو عُمَّارًا، فَيُقُولُونَ: ما يُقيمُكُمْ فِي لَادِّ الْعيْش وشدَّة الْجُوع؟ فَذَاهبٌ وقَاعدٌ، والْمدينَةُ خَيرٌ لَهُمْ، لَا يبِيتُ بِهَا أَحدٌ فَيصْبر عَلى لأوائهَا وشدَّتِهَا حتَّى يمُوتَ، إِلَّا كُنْتُ لَهُ يَوْمَ الْقَيَامَةِ شَهِيدًا أَوْ شَفِيعًا".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن أَبي أَيوب، وزيد بن ثابت