Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:3652Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Ḥafṣ > al-Aʿmash > Abū al-Ḍuḥá > Masrūq > Khabbāb > ʿAmilt Lilʿāṣ b. Wāʾil ʿAmal Faʾataytuh Ataqāḍāh

[Machine] Indeed, you claim that you will be returned to wealth and offspring, and I too will be returned to wealth and offspring. So, when you return to me and I give you, then Allah will reveal, "Have you seen the one who disbelieves in Our signs?"  

الطبراني:٣٦٥٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا حَفْصٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الضُّحَى عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ خَبَّابٍ قَالَ عَمِلْتُ لِلْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ عَمَلًا فَأَتَيْتُهُ أَتَقَاضَاهُ فَقَالَ

إِنَّكُمْ تَزْعُمُونَ أَنَّكُمْ تَرْجِعُونَ إِلَى مَالٍ وَوَلَدٍ وَإِنِّي أَرْجِعُ إِلَى مَالٍ وَوَلَدٍ فَإِذَا رَجَعْتَ إِلَيَّ ثُمَّ أَعْطَيْتُكَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا} الْآيَةَ