Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:2823Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Saʿd b. Wahbal-Wāsiṭī > Jaʿfar b. Sulaymān > Shubayl b. ʿAzarah > Abū Ḥibarah > Ṣaḥibt

[Machine] I accompanied Ali until he reached Kufa. He climbed the pulpit and praised and thanked God. Then he said, "How would you react when the progeny of your prophet resides among you?" They said, "We would show them noble treatment," so he said, "By the one in whose hand my life is, they will come among you and you will fight alongside them and kill them." Then he continued saying...  

الطبراني:٢٨٢٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سَعْدُ بْنُ وَهْبٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ شُبَيْلِ بْنِ عَزَرَةَ عَنْ أَبِي حِبَرَةَ قَالَ

صَحِبْتُ عَلِيًّا ؓ حَتَّى أَتَى الْكُوفَةَ فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ «كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا نَزَلَ بِذُرِّيَّةِ نَبِيِّكُمْ بَيْنَ ظَهْرَانَيْكُمْ؟» قَالُوا إِذًا نُبْلِيَ اللهَ فِيهِمْ بَلَاءً حَسَنًا فَقَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيَنْزِلُنَّ بَيْنَ ظَهْرَانَيْكُمْ ولَتَخْرُجُنَّ إِلَيْهِمْ فَلَتَقْتُلُنَّهُمْ» ثُمَّ أَقْبَلَ يَقُولُ