Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:280al-Miqdām b. Dāwud > Dhuʾayb b. ʿImāmah al-Sahmī > Sulaymān b. Sālim a freed slave of ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ missed one of his companions and said, "Where were you? I did not see you. Did you not attend the prayer?" He said, "Yes, but I came while the people were already in their places, and I disliked to pass over people's heads." He said, "You have done well."  

الطبراني:٢٨٠حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا ذُؤَيْبُ بْنُ عِمَامَةَ السَّهْمِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سَالِمٍ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

افْتَقَدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِهِ قَالَ «أَيْنَ كُنْتَ؟ فَإِنِّي لَمْ أَرَكَ؟ أَلَمْ تَشْهَدِ الصَّلَاةَ؟» قَالَ بَلَى وَلَكِنِّي جِئْتُ وَقَدْ ثَبَتَ النَّاسُ وَكَرِهْتُ أَنْ أَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ قَالَ «أَحْسَنْتَ»