Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:2204Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAbbād al-Makkī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Ḥujr b. Khalaf > ʿAbdullāh b. ʿAwf > Junayd b. Sabʿ

[Machine] I heard Junaid ibn Sab' saying, "I fought against the Messenger of Allah ﷺ as a disbeliever in the morning, and I fought with him as a Muslim in the evening." And the verse "And if it had not been for believing men and believing women" was revealed about us. He said, "We were nine people, seven men and two women."  

الطبراني:٢٢٠٤حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ثنا حُجْرُ بْنُ خَلَفٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَوْفٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ جُنَيْدَ بْنَ سَبْعٍ يَقُولُ «قَاتَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَوَّلَ النَّهَارِ كَافِرًا وَقَاتَلْتُ مَعَهُ آخِرَ النَّهَارِ مُسْلِمًا» وَنَزَلَتْ فِينَا {وَلَوْلَا رِجَالٌ مُؤْمِنُونَ وَنِسَاءٌ مُؤْمِنَاتٌ} قَالَ كُنَّا تِسْعَةَ نَفَرٍ سَبْعَةَ رِجَالٍ وَامْرَأَتَيْنِ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī

حَبِيبُ بْنُ سِبَاعٍ أَبُو جُمُعَةَ الْأَنْصَارِيُّ وَيُقَالُ: جُنَيْدُ بْنُ سَبْعٍ

tabarani:3543Muḥammad b. al-Sarī b. Mihrān al-Daqqāq al-Baghdādī > Muḥammad b. ʿAbbād al-Makkī > Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > Ḥujr Abū Khalaf > ʿAbdullāh b. ʿAwf > Abū Jumuʿah al-Anṣārī Junayd b. Sabuʿ

[Machine] I fought alongside the Prophet Muhammad ﷺ as a disbeliever in the first part of the day, and I fought with him as a Muslim in the last part of the day. We were three men and nine women, and in us was revealed the verse: "And if it had not been for believing men and believing women."  

الطبراني:٣٥٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّرِيِّ بْنِ مِهْرَانَ الدَّقَّاقُ الْبَغْدَادِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ ثنا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ عَنْ حُجْرٍ أَبِي خَلَفٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَوْفٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جُمُعَةَ الْأَنْصَارِيَّ جُنَيْدَ بْنَ سَبُعٍ قَالَ

قَاتَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ أَوَّلَ النَّهَارِ كَافِرًا وقَاتَلْتُ مَعَهُ آخِرَ النَّهَارِ مُسْلِمًا وَكُنَّا ثَلَاثَ رِجَالٍ وَتِسْعَ نِسْوَةٍ وَفِينَا نَزَلَتْ {وَلَوْلَا رِجَالٌ مُؤْمِنُونَ وَنِسَاءٌ مُؤْمِنَاتٌ}