Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:21434Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Ḥabīb b. Bishr Akhū Abū al-Walīd al-Ṭayālisī Liʾummih > Ḥammād b. Masʿadah > Qurrah b. Khālid > Sayyār Abū al-Ḥakam > al-Shaʿbī

[Machine] We entered upon Fatimah bint Qays and she treated us to dates, filled us with barley bread, and said that they had called out to the people that prayer was to be held in congregation. So I went out with those who went out from the women and I was in the first row of women after the last row of men. I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: 'Indeed, the Banu 'Amr bin Tamim are riding in the sea and their ship has thrown them to an island from among the islands of the sea, and they saw a beast covering its hair. When the people looked at it, it said: "I am Al-Jassasah. And indeed, the one who is yearning to see you is in that monastery." So the people set out and found a man sitting in iron chains, so they were amazed by their entry. He asked them: "Did you bring out your companion?" They said: "Yes." He said: "What did Al-Bahr Al-Tubariyah do?" They said: "It has much water." He said: "So what did the date palm of Bayshan do?" They said: "It has much water." He said: "And the spring of Zughar?" They said: "It has much water." He said: "If I were to go out, I would conquer all of the lands except for Makkah and Ta'if." She said: "It is as if I can see the Messenger of Allah ﷺ pointing with his hand, saying: 'This is Ta'if, nodding towards Al-Madinah.'"  

الطبراني:٢١٤٣٤حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا حَبِيبُ بْنُ بِشْرٍ أَخُو أَبِي الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيِّ لِأُمِّهِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ سَيَّارٍ أَبِي الْحَكَمِ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

دَخَلْنَا عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ فَأَتْحَفَتْنَا بِرُطَبٍ وَشَبَّعَتْنا سَوِيقَ سَلْتٍ وَقَالَتْ نُودِيَ فِي النَّاسِ أَنَّ الصَّلَاةَ جَامِعَةٌ فَانْطَلَقْتُ فِيمَنِ انْطَلَقَ مِنَ النِّسَاءِ فَكُنْتُ فِي الصَّفِّ الْأَوَّلِ مِنَ النِّسَاءِ مِمَّا يَلِي الصَّفَّ الْمُؤَخَّرِ مِنَ الرِّجَالِ فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ بَنِي عَمٍّ لِتَمِيمٍ الدَّارِيِّ رَكِبُوا فِي الْبَحْرِ وَإِنَّ سَفِينَتَهُمْ قَذَفَتْهُمْ إِلَى جَزِيرَةٍ مِنْ جَزَائِرِ الْبَحْرِ فَرَأَوْا هُنَاكَ دَابَّةً يُوَارِيهَا شَعْرُهَا فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهَا الْقَوْمُ قَالَتْ أَنَا الْجَسَّاسَةُ وَإِنَّ فِي ذَلِكَ الدَّيْرِ مَنْ هُوَ بِالْأَشْوَاقِ إِلَى رُؤْيَتِكُمْ فَانْطَلَقَ الْقَوْمُ فَوَجَدُوا إِنْسَانًا مُكَبَّلًا بِالْحَدِيدِ يُصادِرُونَهُ فَكَأَنَّهُ أَعْجَبَهُ دُخُولُهُمْ فَسَأَلَهُمْ أَخْرَجَ صَاحِبُكُمْ بَعْدُ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ بُحَيْرَةُ الطَّبَرِيَّةِ مَا فَعَلَ؟ قُلْنَا كَثِيرَةُ الْمَاءِ قَالَ فَمَا فَعَلَ نَخْلُ بَيْسَانَ؟ قُلْنَا قَدْ أَطْعَمَ قَالَ فَعَيْنُ زُغَرٍ؟ قُلْنَا كَثِيرَةُ الْمَاءِ قَالَ أَمَا أَنِّي لَوْ خَرَجْتُ لَوَطَأْتُ الْبِلَادَ كُلَّهَا غَيْرَ مَكَّةَ وَطَيْبَةَ قَالَتْ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَدْ أَشْخَصَ يَدَهُ «هَذِهِ طَيْبَةُ يُومِئُ إِلَى الْمَدِينَةِ»  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān
ibnhibban:6789al-Faḍl b. al-Ḥubāb > Aḥmad b. Yaḥyá b. Ḥumayd al-Ṭawīl > Ḥammād b. Salamah > Dāwud b. Abū Hind > al-Shaʿbī > Fāṭimah b. Qays

[Machine] The Prophet ﷺ came hastily one day and ascended the pulpit. He announced to the people to gather for the congregational prayer, so the people gathered. He said, "O people, I did not invite you out of desire or fear, but Tamim Ad-Dari informed me that some people from the people of Palestine took a boat and were cast by the wind onto an island from the islands of the sea. There, they found a creature, neither male nor female, from the abundance of hair. They asked, 'Who are you?' It said, 'I am Al-Jassasah.' They asked, 'Inform us.' It said, 'I am not a informer or a seeker of information from you, but there is someone here who is poor and wants to inform you and ask you.' So, they went to a monastery and found a man, heavily chained with iron. They asked, 'Who are you?' He said, 'We are the Arabs.' They asked, 'Has the Prophet been sent among you?' They replied, 'Yes.' He asked, 'Have the Arabs obeyed him?' They replied, 'Yes.' He said, 'That is good for them.' He asked, 'What did Persia do?' They replied, 'It has declined.' He said, 'Has Byzantium been defeated?' They replied, 'It has not been defeated.' He said, 'It will soon be defeated until it is humiliated.' He asked, 'What did `Ubaydullah do?' They replied, 'He is a righteous man.' He said, 'What did a Dabbah (wild animal) do?' They replied, 'Its qualities appeared, so we feared that it might overpower us.' He asked, 'What did the date-palm tree of Bisan (Palestine) do?' They replied, 'It irrigated the first.' He said, 'Then it will remain like that.' He asked, 'Who are you?' They said, 'We are the Muslims.' He said, 'Give the good news to the Muslim community that this is Taibah (Madinah) which no one can enter except a believer.'  

ابن حبّان:٦٧٨٩أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حُمَيْدٍ الطَّوِيلُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ جَاءَ ذَاتَ يَوْمٍ مُسْرِعًا فَصَعِدَ الْمِنْبَرَ فَنُودِيَ فِي النَّاسِ الصَّلَاةُ جَامِعَةً فَاجْتَمَعَ النَّاسُ فَقَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي لَمْ أَدْعُكُمْ لِرَغْبَةٍ وَلَا لِرَهْبَةٍ نَزَلَتْ وَلَكِنَّ تَمِيمًا الدَّارِيَّ أَخْبَرَنِي أَنَّ نَاسًا مِنْ أَهْلِ فِلَسْطِينَ رَكِبُوا الْبَحْرَ فَقَذَفَتْهُمُ الرِّيحُ إِلَى جَزِيرَةٍ مِنْ جَزَائِرِ الْبَحْرِ فَإِذَا هُمْ بِدَابَّةٍ لَا يُدْرَى أَذَكَرٌ هُوَ أَمْ أُنْثَى مِنْ كَثْرَةِ الشَّعْرِ فَقَالُوا مَنْ أَنْتِ؟ قَالَتْ أَنَا الْجَسَّاسَةُ قَالُوا أَخْبِرِينَا؟ قَالَتْ مَا أَنَا بِمُخْبِرَتِكُمْ وَلَا مُسْتَخْبِرَتِكُمْ وَلَكِنَّ هَاهُنَا مَنْ هُوَ فَقِيرٌ إِلَى أَنْ يُخْبِرَكُمْ وَإِلَى أَنْ يَسْتَخْبِرَكُمْ فَأَتَوَا الدَّيْرَ فَإِذَا بِرَجُلٍ مَرِيرٍ مُصَفَّدٍ بِالْحَدِيدِ فَقَالَ مَنْ أَنْتُمْ؟ قَالُوا نَحْنُ الْعَرَبُ قَالَ هَلْ بُعِثَ النَّبِيُّ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ فَهَلْ تَبِعَتْهُ الْعَرَبُ؟ قَالُوا نَعَمْ قَالَ ذَلِكَ خَيْرٌ لَهُمْ قَالَ مَا فَعَلَتْ فَارِسُ؟ قَالُوا لَمْ يَظْهَرْ عَلَيْهَا قَالَ أَمَا إِنَّهُ سَيَظْهَرُ عَلَيْهَا ثُمَّ قَالَ مَا فَعَلَتْ عَيْنُ زُغَرَ؟ قَالُوا تَدَفَّقُ مَلْأَى قَالَ فَمَا فَعَلَ نَخْلُ بَيْسَانَ؟ قَالُوا قَدْ أَطْعَمَ أَوَائِلُهُ فَوَثَبَ عَلَيْهِ وَثْبَةً حَتَّى خَشِينَا أَنْ سَيَغْلِبَ فَقُلْنَا مَنْ أَنْتَ؟ قَالَ أَنَا الدَّجَّالُ أَمَا إِنِّي سَأَطَأُ الْأَرْضَ كُلَّهَا إِلَّا مَكَّةَ وَطَيْبَةَ» فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «أَبْشِرُوا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ هَذِهِ طَيْبَةُ لَا يَدْخُلُهَا»