Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:21227ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Fuḍayl b. Sulaymān > Fāʾid a freed slave of ʿUbaydullāh b. ʿAlī b. Abū Rāfiʿ > ʿUbaydullāh b. ʿAlī b. Abū Rāfiʿ

[Machine] His grandmother, Salma, the caretaker of the Messenger of Allah ﷺ , informed him that she had prepared a pot of food for the Messenger of Allah ﷺ and brought it close to him. He ate from it, along with some of his companions, but a small amount remained. Then, an Arab passerby came by and the Prophet ﷺ called him over. The Arab took the entire pot in his hand, and the Prophet ﷺ said to him, "Place it down." Then, he said, "Say Bismillah (in the name of Allah) and eat from the closest portion, and you will be satisfied." The Arab ate from it and it was sufficient for him, and there was some left over.  

الطبراني:٢١٢٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا فَائِدٌ مَوْلَى عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ

أَنَّ جَدَّتَهُ سَلْمَى مَوْلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَخْبَرَتْهَا أَنَّهَا صَنَعَتْ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ خَزِيرَةً وقَرَّبَتْها فَأَكَلَ وَمَعَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَبَقِيَ مِنْهَا قَلِيلٌ فَمَرَّ بِالنَّبِيِّ ﷺ أَعْرَابِيٌّ فَدَعَاهُ النَّبِيُّ ﷺ فَأَخَذَها الْأَعْرَابِيُّ كُلَّهَا بِيَدِهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «ضَعْهُ» ثُمَّ قَالَ «سَمِّ اللهَ وَكُلْ مِنْ أَدْنَاهَا تَشْبَعْ» فَشَبِعَ مِنْهَا وَفَضَلَتْ فَضْلَةٌ