Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:21212Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Subayʿah b. al-Ḥārith

[Machine] My husband, Sa'd bin Khawla, passed away with the Messenger of Allah ﷺ during the Farewell Pilgrimage. I stayed for two months after his death, then I became pregnant. Abu As-Sanabil bin Ba'ka, the brother of Bani 'Abd ad-Dar, passed by and visited my in-laws, wanting me for himself. But I had prepared myself for marriage and had taken precautions. He asked me what was wrong, and I said that I intended to get married. He replied, "No, by Allah, it is only four months and ten days." So I put on my clothes and went to the Messenger of Allah ﷺ , who was in the house of Umm Salamah, and I asked him. He said, "You are permissible, so get married."  

الطبراني:٢١٢١٢حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ قَالَتْ

تُوُفِّيَ زَوْجِي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهُوَ سَعْدُ بْنُ خَوْلَةَ فَلَبِثْتُ بَعْدَهُ شَهْرَيْنِ ثُمَّ وَضَعَتُ مَا فِي بَطْنِي فَمَرَّ أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ أَخُو بَنِي عَبْدِ الدَّارِ فَدَخَلَ عَلَى حَمَوَيَّ وَقَدْ كَانَ يُرِيدُنِي لِنَفْسِهِ وَقَدْ تَهَيَّأَتُ لِلنِّكَاحِ وتَحَصَّنْتُ فَقَالَ مَا لَكِ يَا سُبَيْعَةُ؟ قُلْتُ أَرَدْتُ التَّزَوُّجَ قَالَ لَا وَاللهِ إِنَّهُ لأَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا فَلَبِسْتُ ثِيَابِي وَجِئْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ فِي بَيْتِ أُمِّ سَلَمَةَ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ «حَلَلْتِ فَتَزَوَّجِي»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:27438Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Ḥārith al-Taymī > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] I entered upon Subay'ah bint Abi Barzah al-Aslamyyah and asked her about her situation. She said, "I was with Sa'd ibn Khawlah and he passed away, so I did not stay with him for more than two months until I gave birth." She said, "Abu Al-Sanabil Ibn Ba'akkak, the brother of Bani Abdul-Dar, proposed to me, and I prepared myself for marriage." She said, "My brother-in-law, Hamwi, entered upon me and I was menstruating and prepared, and he asked, 'What do you want, O Subay'ah?'" She said, "I said, 'I want to get married.'" He said, "By Allah, you cannot have a husband until you complete four months and ten days." She said, "So I went to the Messenger of Allah ﷺ and mentioned that to him, and he said, 'You are permissible for marriage, so get married.'"  

أحمد:٢٧٤٣٨حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى سُبَيْعَةَ بِنْتِ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيَّةِ فَسَأَلْتُهَا عَنْ أَمْرِهَا فَقَالَتْ كُنْتُ عِنْدَ سَعْدِ ابْنِ خَوْلَةَ فَتُوُفِّيَ عَنِّي فَلَمْ أَمْكُثْ إِلَّا شَهْرَيْنِ حَتَّى وَضَعْتُ قَالَتْ فَخَطَبَنِي أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ أَخُو بَنِي عَبْدِ الدَّارِ فَتَهَيَّأْتُ لِلنِّكَاحِ قَالَتْ فَدَخَلَ عَلَيَّحَمْوِي وَقَدِ اخْتَضَبْتُ وَتَهَيَّأْتُ فَقَالَ مَاذَا تُرِيدِينَ يَا سُبَيْعَةُ قَالَتْ فَقُلْتُ أُرِيدُ أَنْ أَتَزَوَّجَ قَالَ وَاللهِ مَا لَكِ مِنْ زَوْجٍ حَتَّى تَعْتَدِّينَ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا قَالَتْ فَجِئْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ ﷺ لِي قَدْ حَلَلْتِ فَتَزَوَّجِي