Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:18330Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq Wʿabdān b. Aḥmad > ʿAmr b. ʿUthmān al-Ḥimṣī > Kadhā > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Yūnus b. Abū Isḥāq from his father > ʿAbd al-Jabbār b. Wāʾil from his father

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ and prayed behind him. He began reciting the verse, "Not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray." Then he said, "Ameen" aloud, so I heard him.  

الطبراني:١٨٣٣٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ وعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ قَالَا كَذَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ قَالَ حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَصَلَّيْتُ خَلْفَهُ فَأَخَذَ يَقْرَأُ {غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ} فَقَالَ «آمِينَ» يَجْهَرُ حَتَّى سَمِعْتُهُ