Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:17765al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʾAbū Ḥātim Rawḥ b. al-Faraj al-Baghdādī > Muḥammad b. Zunbūr > Muḥammad b. Jābir > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > al-Mustawrid b. Shaddād > al-Miqdād b. al-Aswad

[Machine] "When we migrated to Medina, the Messenger of Allah ﷺ divided us into groups of ten. I was in the group with the Messenger of Allah ﷺ . We had a sheep that we would drink its milk among ourselves. One night, it was my turn to take care of it, but I was hungry, so I drank its milk. The Prophet ﷺ came but I did not sleep. He went to the container where we used to put the milk, but he did not find anything in it. I was disturbed, so I said, 'O Messenger of Allah, should I slaughter it for you?' He said, 'No.'"  

الطبراني:١٧٧٦٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَأَبُو حَاتِمٍ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ الْبَغْدَادِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زُنْبُورٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ شَدَّادٍ قَالَ قَالَ الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ قَالَ

لَمَّا هَاجَرْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ قَسَمَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَشَرَةً عَشَرَةً فَكُنْتُ فِي الْعَشَرَةِ الَّذِينَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَكَانَتْ لَنَا شَاةٌ نَشْرَبُ لَبَنَهَا بَيْنَنَا فَأَبْطَأَ عَلَيْنَا لَيْلَةً وَقَدْ رَفَعْنَا لَهُ نَصِيبَهُ فَقُمْتُ إِلَيْهِ وَأَنَا جَائِعٌ فَشَرِبْتُهُ فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ وَلَمْ أَنَمْ فَأَتَى الْإِنَاءَ الَّذِي كُنَّا نَضَعُ فِيهِ اللَّبَنَ فَنَظَرَ فَلَمْ يَجِدْ فِيهِ شَيْئًا فَوَثَبْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا أَذْبَحُهَا لَكَ؟ قَالَ «لَا»