Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:16677Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] And the first person to pledge allegiance to the Messenger of Allah ﷺ on the Day of Aqaba was Abu Al-Haytham ibn At-Taihan. He said, "O Messenger of Allah, between us and the people are alliances and treaties. Perhaps we will break them and then return to your people after severing the alliances and fighting against the people for your sake." The Messenger of Allah ﷺ smiled at his words and said, "Bloodshed! Bloodshed!" When Abu Al-Haytham was satisfied with what the Messenger of Allah ﷺ said to him, he went back to his people and said, "O people, this is the Messenger of Allah ﷺ . I bear witness that he is truthful, and today he is in the sanctuary of Allah and under his protection, between his people and his tribe. So know that if you expel him, the Arabs will attack you as one. But if you find it pleasing to sacrifice yourselves in the cause of Allah and give up your wealth and children, then invite him to your land, for he is truly the Messenger of Allah ﷺ . And if you fear betrayal, then from now on, Abdullah (his nickname) said, we have cleared ourselves from Allah and His Messenger of what we have given to him. And indeed, we have given you what you asked of us, O Messenger of Allah. So resolve the matter between us, O Abu Al-Haytham, and the Messenger of Allah ﷺ . Let us all pledge allegiance to him." Abu Al-Haytham said, "I am the first to pledge allegiance, then all of you follow." Then Satan shouted from the top of the mountain and said, "O Quraish people! The Khazraj and the Aws are forming alliances with Muhammad to fight against you." Hearing this, they became frightened, and the Messenger of Allah ﷺ said, "Don't be frightened by this voice. It is only the enemy of Allah, Iblis, and no one from those whom you fear can hear it." Then the Messenger of Allah ﷺ stood up and shouted at Satan, saying, "O son of Az-Zabb, this is your action. I will deal with you shortly."  

الطبراني:١٦٦٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ

وَكَانَ أَوَّلَ مَنْ بَايَعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْعَقَبَةِ أَبُو الْهَيْثَمِ بْنُ التَّيْهَانِ وَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَ النَّاسِ حِبَالًا وَالْحِبَالُ الْحَلِفُ وَالْمَوَاثِيقُ فَلَعَلَّنَا نَقْطَعُهَا ثُمَّ تَرْجِعَ إِلَى قَوْمِكَ وَقَدْ قَطَعْنَا الْحِبَالَ وَحَارَبْنَا النَّاسَ فِيكَ فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ قَوْلِهِ وَقَالَ «الدَّمُ الدَّمُ الْهَدْمُ الْهَدْمُ» فَلَمَّا رَضِيَ أَبُو الْهَيْثَمِ بِمَا رَجَعَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ قَوْلِهِ أَقْبَلَ عَلَى قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمُ هَذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَشْهَدُ أَنَّهُ لَصَادِقٌ وَإِنَّهُ الْيَوْمَ فِي حَرَمِ اللهِ وَأَمْنِهِ وَبَيْنَ ظَهْرَيْ قَوْمِهِ وَعَشِيرَتِهِ فَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ إِنْ تُخْرِجُوهُ بَرَتْكُمُ الْعَرَبُ عَنْ قَوْسٍ وَاحِدَةٍ فَإِنْ كَانَتْ طَابَتْ أَنْفُسُكُمْ بِالْقِتَالِ فِي سَبِيلِ اللهِ وَذَهَابِ الْأَمْوَالِ وَالْأَوْلَادِ فَادْعُوهُ إِلَى أَرْضِكُمْ فَإِنَّهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَقًّا وَإِنْ خِفْتُمْ خِذْلَانًا فَمَنَ الْآنَ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ قَبِلْنَا عَنِ اللهِ وَعَنْ رَسُولِهِ مَا أَعْطَانَا وَقَدْ أَعْطَيْنَاكَ مِنْ أَنْفُسِنَا الَّذِي سَأَلْتَنَا يَا رَسُولَ اللهِ فَخَلِّ بَيْنَنَا يَا أَبَا الْهَيْثَمِ وَبَيْنَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلْنُبَايعْهُ فَقَالَ أَبُو الْهَيْثَمِ أَنَا أَوَّلُ مَنْ بَايَعَ ثُمَّ تَبَايَعُوا كُلُّهُمْ وَصَاحَ الشَّيْطَانُ مِنْ رَأْسِ الْجَبَلِ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ هَذِهِ الْخَزْرَجُ وَالْأَوْسُ تُحَالِفُ مُحَمَّدًا عَلَى قِتَالِكُمْ فَفَزِعُوا عِنْدَ ذَلِكَ وَرَاعَهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَرُعْكُمْ هَذَا الصَّوْتُ فَإِنَّمَا هُوَ عَدُوُّ اللهِ إِبْلِيسُ لَيْسَ يَسْمَعُهُ أَحَدٌ مِمَّنْ تَخَافُونَ» وَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصَرَخَ بِالشَّيْطَانِ فَقَالَ «يَا ابْنَ أَزَبَّ هَذَا عَمَلُكَ فَسَأَفْرُغُ لَكَ»  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān
ibnhibban:6875Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ibn Abū al-Sarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Anas b. Mālik > Lammā Kān Yawm al-Iāthnayn

[Machine] When it was Monday, the Messenger of Allah ﷺ removed the curtain of the room and saw Abu Bakr Al-Siddiq praying with the people. He said, "I looked at his face, and it was as if it was a page of the Quran, and he was smiling. We almost got distracted in our prayers out of joy of seeing the Messenger of Allah ﷺ ." Abu Bakr intended to move, but when the Messenger of Allah ﷺ gestured to him, he stayed in his place. Then, the Messenger of Allah ﷺ opened the curtain and performed his prayer. On the same day, he passed away. Umar ibn Al-Khattab stood up and said, "The Messenger of Allah ﷺ did not die, but he was sent to him as Moses was sent to him, and he resided among his people for forty nights. By Allah, I hope that the Messenger of Allah ﷺ will live until he cuts off the hands of men from the hypocrites and silences their tongues, who claim that the Messenger of Allah ﷺ has died." Al-Zuhri reported that Anas ibn Malik informed him that he heard the speech of Umar ibn Al-Khattab about the Hereafter when he sat on the pulpit of the Messenger of Allah ﷺ on the day after his death. Umar and Abu Bakr were quiet and did not speak, then Umar said, "As for the yesterday's statement, it was not as I said, and by Allah, I did not find the statement that I said in a book revealed by Allah or in a covenant given to me by the Messenger of Allah ﷺ . But I hoped that the Messenger of Allah ﷺ would live until he settles our affairs. If Muhammad ﷺ has indeed died, then Allah has placed among you a light, by which you will be guided. Hold fast to it, and be guided by what Allah has guided Muhammad ﷺ to. And indeed, Abu Bakr, the companion of the Messenger of Allah ﷺ , is the second of the two. And he is the most deserving among you of your affairs. So pledge allegiance to him. And indeed, a group of them had already pledged allegiance to him in Saqifah Bani Sa'idah. And the pledge of the common people was on the pulpit."  

ابن حبّان:٦٨٧٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ* حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ

لَمَّا كَانَ يَوْمُ الِاثْنَيْنِ كَشَفَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ سُتْرَةَ الْحُجْرَةِ فَرَأَى أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ ؓ وَهُوَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ قَالَ فَنَظَرْتُ إِلَى وَجْهِهِ كَأَنَّهُ وَرَقَةُ مُصْحَفٍ وَهُوَ يَتَبَسَّمُ فَكِدْنَا أَنْ نَفْتَتِنَ فِي صَلَاتِنَا فَرَحًا بِرُؤْيَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَرَادَ أَبُو بَكْرٍ ؓ أَنْ يَنْكُصَ حِينَ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَشَارَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ «كَمَا أَنْتَ» ثُمَّ أَرْخَى السِّتْرَ وَتُوُفِّيَ مِنْ يَوْمِهِ ذَلِكَ فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَمْ يَمُتْ وَلَكِنَّهُ أُرْسِلَ إِلَيْهِ كَمَا أُرْسِلَ إِلَى مُوسَى فَمَكَثَ فِي قَوْمِهِ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَعِيشَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى يَقْطَعَ أَيْدِيَ رِجَالٍ مِنَ الْمُنَافِقِينَ وَأَلْسِنَتَهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَدْ مَاتَ قَالَ الزُّهْرِيُّ فَأَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّهُ سَمِعَ خُطْبَةَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ الْآخِرَةَ حِينَ جَلَسَ عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَذَلِكَ الْغَدَ مِنْ يَوْمِ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ فَتَشَهَّدَ عُمَرُ وَأَبُو بَكْرٍ صَامِتٌ لَا يَتَكَلَّمُ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّي قُلْتُ أَمْسَ مَقَالَةً وَإِنَّهَا لَمْ تَكُنْ كَمَا قُلْتُ وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا وَجَدْتُ الْمَقَالَةَ الَّتِي قُلْتُ فِي كِتَابٍ أَنْزَلَهُ اللَّهُ وَلَا فِي عَهْدٍ عَهِدَهِ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَلَكِنِّي كُنْتُ أَرْجُو أَنْ يَعِيشَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى يَدْبُرَنَا يُرِيدُ بِذَلِكَ أَنْ يَكُونَ آخِرَهُمْ فَإِنْ يَكُ مُحَمَّدٌ ﷺ قَدْ مَاتَ فَإِنَّ اللَّهَ جَعَلَ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ نُورًا تَهْتَدُونَ بِهِ فَاعْتَصِمُوا بِهِ تَهْتَدُوا لِمَا هَدَى اللَّهُ مُحَمَّدًا ﷺ ثُمَّ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَثَانِي اثْنَيْنِ وَإِنَّهُ أَوْلَى النَّاسِ بِأُمُورِكُمْ فَقُومُوا فَبَايِعُوهُ وَكَانَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ قَدْ بَايَعُوهُ قَبْلَ ذَلِكَ فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ وَكَانَتْ بَيْعَةُ الْعَامَّةِ عَلَى الْمِنْبَرِ