Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:1556[Chain 1] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī [Chain 2] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father [Chain 3] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Ḥajjāj al-Azraq [Chain 4] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Muḥammad b. Jubayr b. Muṭʿim from his father

[Machine] "I have lost a camel for myself on the day of Arafah, so I went out to search for it in Arafah. I saw the Messenger of Allah ﷺ standing with the people in Arafah. So I said, 'This is from Hamis, so what is its matter here?' Sufyan said, 'Hamis is a type of camel known for its strength in its religion. Quraysh used to call it Hamis. And Satan had deceived them and said to them, 'If you magnify (the camel) other than Al-Haram, people will belittle your sanctuary.' And they used to not leave Al-Haram.'"  

الطبراني:١٥٥٦حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا حَجَّاجٌ الْأَزْرَقِ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ قَالُوا ثنا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَضْلَلْتُ بَعِيرًا لِي يَوْمَ عَرَفَةَ فَخَرَجْتُ لِطَلَبِهِ بِعَرَفَةَ «فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَاقِفًا مَعَ النَّاسِ بِعَرَفَةَ» فَقُلْتُ هَذَا مِنَ الْحُمْسِ فَمَا شَأْنُهُ هَهُنَا؟ قَالَ سُفْيَانُ وَالْأَحْمَسُ الشَّدِيدُ عَلَى دِينِهِ فَكَانَتْ قُرَيْشٌ تُسَمِّي الْحُمْسَ وَكَانَ الشَّيْطَانُ قَدِ اسْتَهْوَاهمْ فَقَالَ لَهُمْ إِنَّكُمْ إِنْ عَظَّمْتُمْ غَيْرَ حَرَمِكُمُ اسْتَخَفَّ النَّاسُ بِحَرَمِكُمْ وَكَانُوا لَا يَخْرُجُونَ مِنَ الْحَرَمِ