Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:15104Yūsuf al-Qāḍī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ghiyāth > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > ʿAbdullāh b. Abū Mulaykah > ʿUqbah b. al-Ḥārith > Ibn Abū Mulaykah > Man > Awthaq Minnī > Kānat Taḥtah Um Yaḥyá Fajāʾat Āmraʾah Sawdāʾ

[Machine] He was under the care of Umm Yahya when a black woman came and said, "I have breastfed both of you." So she came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, a black woman claims that she breastfed both me and my wife, and she is lying." So he turned away from her and then addressed him again. The Prophet ﷺ said, "Leave her alone then."  

الطبراني:١٥١٠٤حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَنَا أَيُّوبُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ وَحَدَّثَنِي مَنْ هُوَ أَوْثَقُ مِنِّي

أَنَّهُ كَانَتْ تَحْتَهُ أُمُّ يَحْيَى فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ سَوْدَاءُ فَقَالَتْ إِنِّي قَدْ أَرْضَعْتُكُمَا فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ امْرَأَةً سَوْدَاءَ زَعَمَتْ أَنَّهَا أَرْضَعَتْنِي وَامْرَأَتِي وَهِيَ كَاذِبَةٌ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ أَعَادَ عَلَيْهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «فَدَعْهَا إِذًا»